Quotations

Displaying 10201 - 10300 of 38554
Enter any part of the word
Enter any part of a word

Details

Term: 
Body: 

Deuemos saber que en el arte d.l canto llano ay veynte letras las letras son estas /. g.a.b.c.d.e.f.g.a.b.c.d.e.f. g.a.b.c.d.e. E estas veynte letras son partidas en tres partes en ocho graues en siete agudas en çinco sobreagudas.

Anonyme, Ars Cantus mensurabilis et inmensurabilis, 1480, p32; f7v

Details

Term: 
Body: 

[...] estos tonos [generales] ocho [p73] tienen quatro terminationes en que fazen sus fines conuiene a saber.ende .d. e.f. g. En d. Primero y segundo. En .e. terçero y quarto. En f. quinto y sexto. En g. Septimo y octauo.

Anonyme, Ars Cantus mensurabilis et inmensurabilis, 1480, p72-73; f16rv

Details

Term: 
Body: 

[…] I'ay dit [dans le titre de la proposition 1] qui sont agreables à l'oreille, l'esprit: car encore que les airs soient tristes neanmoins ils nous plaisent souuent autant ou plus que quand ils sont gays. En fin i'ay dit par leurs mouuemens, par lesquels i'entens la Rythmique, ou les pieds metriques, dont on accompagne les airs, comme font les dactyles, les Spondees & les Choriambes, dont je traite au liure de la Rythmique car le changement du mouuement apporte vne grande difference aux airs, encore qu'on ne change pas leurs interualles.

Mersenne, Harmonie universelle contenant la pratique et la théorie d, 1636, Voix, II, 1, p90

Details

Term: 
Body: 

De mas desto añadieron en la Musica los bailes y danças, acompañandolos (que es lo peor) con muchas cosas demasiadas, y con vnos mouimientos menos que honestos; cantando palabras y materias indignas de vn animo virtuoso y noble, como vemos en estos nuestros infelices y desdichados tiempos. Adonde assi como la Musica primeramente era honesta, varonil y prouechosa: assi començo después degenerar de la primera forma que retenia, y perder su primera y severa gravedad; haziendose affeminada, lasciua, poco honesta. y muy dañosa à los amimos castos y virtuosos.

Cerone, El Melopeo y Maestro, I, 54, p154

Details

Term: 
Body: 

Bayla, ou dança, f. Vne danse, vn bal. En jargon, vn larron

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p143b

Details

Term: 
Body: 

Atarantado, Vn qui est mordu de la tarantole, qui est un petit animal venimeux, la piqeure duquel fait tembler la personne, & se guerit par le son de quelques instruments, en faisant danser le patient, en tant qu'il s'eschauffe jusques à suer.

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p113a

Details

Term: 
Body: 

Baylar, ou dançar, f. danser, baller.

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p143b

Details

Term: 
Body: 

Baylon,m. Vn danseur, vn qui danse tousiours.

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p144a

Details

Term: 
Body: 

Baylon,m. Vn danseur, vn qui danse tousiours.

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p144a

Details

Term: 
Body: 

De mas desto añadieron en la Musica los bailes y danças, acompañandolos (que es lo peor) con muchas cosas demasiadas, y con vnos mouimientos menos que honestos; cantando palabras y materias indignas de vn animo virtuoso y noble, como vemos en estos nuestros infelices y desdichados tiempos. Adonde assi como la Musica primeramente era honesta, varonil y prouechosa: assi començo después degenerar de la primera forma que retenia, y perder su primera y severa gravedad; haziendose affeminada, lasciua, poco honesta. y muy dañosa à los amimos castos y virtuosos.

Cerone, El Melopeo y Maestro, I, 54, p154

Details

Term: 
Body: 

Y à hazer esto se mouieron con mucha razon, pues vemos claramente que los que en su mocedad, dexados los estudios de las cosas de mayor importancia, se dieron solamente à conuersar con parasitos; estando siempre en las escuelas de juegos y de danças, tañendo todo el dia la quitarra y el laud, y cantando à cada hora cantares menos que honestos con tantos maricones affeminados, y sin algun genero de buena costumbre.

Cerone, El Melopeo y Maestro, I, 54, p155

Details

Term: 
Body: 

La mesma dança sobre el cruçado.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, 13r

Details

Term: 
Body: 

Dança o entrada de sarao español.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, 13v

Details

Term: 
Body: 

Dança llamada el rastreado.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, 13v

Details

Term: 
Body: 

Dança llamada la españoleta.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, 6r

Details

Term: 
Body: 

[…]asi he tomado el a treuimeniento de presentar a VS. este retrato de la Guitarra. aunque es verdad. que enpoco tiempo VS. a comprehendido casi todo loque yo he podido componer y juntar. en el hallara nueuamente çifrado curiosos Romançes. Seguidillas. Chaconas. Çarauandas. Pasacalles. Gallardas romanescas. Satiras. Liras. Cançiones Zampa palos. guineos. Pauanas. Otauas y quartillas glosas y egnimas. la morisca. las folias de ocho maneras. el rastreado el Ay ay ay, letrillas de theatro. la dança de la Hacha. amorosas en dechas. seguidillas. en Eco. el saltaren. y el cauallero Español. yotras cosas que son de gusto y no de mucha pena.Ami me pesa mucho de haçer presente a VS. de vn metodo ala ora que save casi todo lo que enel se ençierra [...] Muchos ay señora mia que se burlan de la Guitarra y de su son. pero si bien consideran hallaran que la Guitarra es vn instrumento el mas favorable para nuestros tiempos que jamas sebio.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, Aij r

Details

Term: 
Body: 

Una especie desta musica [afeminada] es la que se vsa en las danças y bayles y assi los que reprehendieron aq[ue]l modo de tañer tambien tacharo[n] y condenaron el dançar y bailar. Como hizieron Scipion Emiliano y Caton Censorino: que por ser maestros de todo genero de virtudes aborrescian a todas las maneras de personas viciosas / y por tales tenian a los que sabia[n] tañer y cantar esta musica effeminada: y assi los reprehendian publicamente: dizie[n]do que mas era officio d[e] truhanes y deshonestos hombres que de varones generosos y efforçados. y entre los vicios y tachas con que Ciceron reprehende como ynfame a Babino varon consular en presencia d[e] todo el senado / es diziendole que era musico suaue y dançador desautorizado.

Monzón, Espejo del Principe, 1544, xl, fcxxiii va

Details

Term: 
Body: 

Este soneto es lo[m]bardo, y es a manera de dança.

Valderrabano, Silva de Sirenas, 1547, f89v

Details

Source: 
Term: 
Body: 

Otra le Reprehende tambien q[ue] contando que salia dido con magestad Real entre sus Principes y capitanes la compara a diana quando sale a bailar con sus ninphas y a hazer danças y choreas.

Zapata de Chaves, Miscelánea, 1589, 185, f298v

Details

Term: 
Body: 

Zambra. Dança morisca. En rigor zambra vale tanto como música de solplo o silvo, porque se dança al son de dulçauana y flautas. Según el padre de Palencia originalmente es hebreo, de […], cantar, y de ay […]. Mizmor, el psalmo y zambra, dança en mizmor, el psalmo y zambra, dança en que se canta y tañe.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p10017a

Details

Term: 
Body: 

Alta y baxa. Dos géneros de dan ças que truxeron a España estrangeros, que se dançavan en Alemania la alta la una, y la otra en Alemaña ka baxa, que es en Flandes.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p105b

Details

Term: 
Body: 

Contrapás. Un cierto género de paseo en la dança.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p353a

Details

Term: 
Body: 

Dança. Quasi ducança, a ducendo, porque va uno delante que es le que la guía, y los demás le siguen; y por alusión dezimos el que guía la dança, por el que maneja algún negocio y lleva tras si los votos de los demás, siendo la guía y cabeça dellos. Antiguamente avía muchas diferencias de danças: unas de donzellas coronadas con guirnaldas de flores, y éstas hazían corros y cantavan y baylavan en alabança de los dioses. Otras eran de hombres en dos diferencias; unas mímicas, que responden a las de los matachines, que dançando representavan sin hablar, con solos ademanes, una comedia o tragedia; otras danças avía de hombres armados, que a son del instrumento y a compás ivan unos contra otros, y travavan una batalla. Éstos se llamaron pyrricos, del nombre de Pyrro, inventor deste género de dança, para acostumbrar a los mancebos a sufrir las armas y a caminar, y a saltar con ellas. […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p442b

Details

Term: 
Body: 

Dança de espadas. Esta dança se usa en el reyno de Toledo, y dán. anla en camisa y en gregesgos de lienço, con unos tocadores en la cabeça, y traen espadas blancas y hezen con ellas grandes bueltas y rebueltas, y una mudança que llaman la degollada, porque cercan el cuello del que los guía con las espadas, y quando parece que se la van a cortar por todas partes, se les escurre de entre ellas […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p442b

Details

Term: 
Body: 

Folía. Es una cierta dança portuguesa, de mucho ruido; porque ultra de ir muchas figuras a pie con sonajas y otros instrumentos, llevan unos ganapanes disfraçados sobre sus ombros unos muchachos vestidos de donzellas, que con las mangas de punta van haziendo tornos y a vezes bailan, y también tañen sus sonajas y es tan grande el ruido y el son tan apresurado, que parecen estar los unos y los otros fuera de juyzio. Y assi le dieron a la dan; a el nombre de folía de la palabra toscana folle, que vale vano, loco, sin seso, que tiene la cabeça vana. Petrarcha; Sy traviato el folle el moi desio, etc.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p603a

Details

Term: 
Body: 

Gamba. Es vocablo italiano […] tanbién de gamba dezimos gambetas, que es un género de dança algo descompuesta, que juegan mucho de perneta […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p626a

Details

Term: 
Body: 

[…] El instrumento que agora llamamos salterio es un instrumento que tendrá de ancho poco más que un palmo, y de largo una vara, hueco por dedentro, y el alto de las costillas de cuatro dedos; tiene muchas cuerdas, todas de alambre, y concertadas de suerte que tocándolas todas juntas con un palillo guarnecido de grana hace un sonido apacible; y su igualdad sirve de bordón para la flauta, que el músico deste instrumento tañe con la mano siniestra y conforme al son que se quiere hacer, sigue el compás con el palote; úsase en las aldeas, en las procesiones, en las bodas, en los bayles y danças. Díxose a psallendo, porque al son suyo acostumbraban cantar.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p922b

Details

Term: 
Body: 

[…] yo Alonso de Rojas tañedor vecino de la noble ciudad de Cuenca […] me obligo de mostrar danzar e bailar a los pajes del reverendo y noble señor el arcediano de Toledo que son Afragan e Cabrera e a Cetina e Montemayor e Juan de Lezcano e a la señora doña Mencia e a Hernando de Cabrera, los cuales han de saber danzar la baxa de Castilla y alta y goyoso y otra cualquiera danza e bailar cualquier baile especialmente el baile del Rey don Alonso y un villano y andar un lacayo [¿?] y un contrapaso lo cual tengo de principiar a mostrar con lo que esta principiado desde hoy dia de la fecha hasta que los dichos danzantes sepan danzar lo susodicho y bailar esto […]

Archivo de protocolos de Cuenca, Protocolo 92. 93, 94, 0, AHPC, n°92,93,94

Details

Term: 
Body: 

[.] yo Alonso de Rojas tañedor vecino de la noble ciudad de Cuenca [.] me obligo de mostrar danzar e bailar a los pajes del reverendo y noble señor el arcediano de Toledo que son Afragan e Cabrera e a Cetina e Montemayor e Juan de Lezcano e a la señora doña Mencia e a Hernando de Cabrera, los cuales han de saber danzar la baxa de Castilla y alta y goyoso y otra cualquiera danza e bailar cualquier baile especialmente el baile del Rey don Alonso y un villano y andar un lacayo [¿?] y un contrapaso lo cual tengo de principiar a mostrar con lo que esta principiado desde hoy dia de la fecha hasta que los dichos danzantes sepan danzar lo susodicho y bailar esto [.]

Archivo de protocolos de Cuenca, Protocolo 92. 93, 94, 0, AHPC,n°92,93,94

Details

Term: 
Body: 

Y ansí Sylvano y Arsineo […] volviendo a proseguir la dança, cantaron de esta suerte :/Canción / Pastor, mal te está el callar [...]

Gil Polo, Primera parte de Diana enamorada. Cinco libros que prosig, 1564, V,p221,11

Details

Term: 
Body: 

Desta manera hizieron una dança al son que los instrumentos hazían, con tan gentil orden que eran cosa de espantar [...]

Gil Polo, Primera parte de Diana enamorada. Cinco libros que prosig, 1564, V,p224,5

Details

Term: 
Body: 

Bayla, ou dança, f. Vne Danse, vn bal. En jargon, vn larron

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p143b

Details

Term: 
Body: 

Symbolos se dizen tambien las señales, mas son aquellas, que como en cifra dan a entender alguna cosa, y son en la guerra las que se llamaron entre los Latinos Tesseras [...] y segun Onosandro, son necessarias, para que entendidas vna vez las señalus [=señales], fuesse comun lenguage a todos los que de diferentes naciones se suelen juntar en los exercitos; y tambien para que el enemigo estando cerca, no pueda entenderlo, como seria quando con sonido de atambor, o trompetas se mandasse algo[...]Pegmas es otro nombre que se ha dado a las Emblemas, por la semejança que tienen con aquellas; las quales eran vna representacion que se hazia con figuras mudas en vna fabrica quadrada de madera[...] Desta manera de representacion con solo figuras se vso mucho; no solo en estas Pegmas, sino en las que se llamaron Orchestras, que son las da[n]ças del verbo Griego, que significa saltar, que es lo mismo que dançar; y estas se hazian con solo meneos: y porque lo principal era con las manos, llamò a las destos dançadores Casiodoro, manos habladoras, y que sus dedos tenian lenguas; cuyo silencio era clamoroso, y la exposicion callada

Horozco y Covarrubias, Emblemas morales, 1604, I,f11r-12r

Details

Term: 
Body: 

415. Este dicho día el Cabildo mandó dar 2 ducados de la obra a Juan Gusano, maestro de escuela, por el trabajo de las danzas para el día del Corpus.

Cabildo de la catedral de Sigüenza, Actas capitulares de la Catedral de Sigüenza (ACSS), 0, ACCS, 45, f171v, 30-VI-1607 ; p22

Details

Term: 
Body: 

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n rato.

Obregón y Cerezeda, Discvrsos sobre la filosofia moral de Aristoteles, recopil, 1603, discurso sexto, f100v

Details

Term: 
Body: 

Celebraba Aretusa la piedad de unos, la fineza de otros. Daba el parabién a Niquea del desencanto y a la diosa la gloria de la fiesta, mandaba que con música y danças celebrasse la libertad de la princesa y la hermosura de la diosa, y con la mayor armonía de todos los instrumentos se entraban, acabando la representación.

Hurtado de Mendoza, Relación de Antonio Hurtado de Mendoza sobre la representa, 1728, p294

Details

Body: 

Dança de espadas. Esta dança se usa en el reyno de Toledo, y dán. anla en camisa y en gregesgos de lienço, con unos tocadores en la cabeça, y traen espadas blancas y hezen con ellas grandes bueltas y rebueltas, y una mudança que llaman la degollada, porque cercan el cuello del que los guía con las espadas, y quando parece que se la van a cortar por todas partes, se les escurre de entre ellas […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p442b

Details

Body: 

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n] rato.

Obregón y Cerezeda, Discvrsos sobre la filosofia moral de Aristoteles, recopil, 1603, discurso sexto, f100 v

Details

Body: 

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n rato.

Obregón y Cerezeda, Discvrsos sobre la filosofia moral de Aristoteles, recopil, 1603, discurso sexto, f100v

Details

Body: 

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n] rato.

Obregón y Cerezeda, Discvrsos sobre la filosofia moral de Aristoteles, recopil, 1603, discurso sexto, f100 v

Details

Body: 

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n rato.

Obregón y Cerezeda, Discvrsos sobre la filosofia moral de Aristoteles, recopil, 1603, discurso sexto, f100v

Details

Body: 

Dança. Quasi ducança, a ducendo, porque va uno delante que es le que la guía, y los demás le siguen; y por alusión dezimos el que guía la dança, por el que maneja algún negocio y lleva tras si los votos de los demás, siendo la guía y cabeça dellos. Antiguamente avía muchas diferencias de danças: unas de donzellas coronadas con guirnaldas de flores, y éstas hazían corros y cantavan y baylavan en alabança de los dioses. Otras eran de hombres en dos diferencias; unas mímicas, que responden a las de los matachines, que dançando representavan sin hablar, con solos ademanes, una comedia o tragedia; otras danças avía de hombres armados, que a son del instrumento y a compás ivan unos contra otros, y travavan una batalla. Éstos se llamaron pyrricos, del nombre de Pyrro, inventor deste género de dança, para acostumbrar a los mancebos a sufrir las armas y a caminar, y a saltar con ellas. […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p442b

Details

Term: 
Body: 

La septima regla es: que estara bien al principe ser buen dançador: para conoscer el primor d[e] los que dança[n] y baylan en los seraos en su presencia.

Monzón, Espejo del Principe, 1544, xli, fcxxviii rs, 1-2

Details

Term: 
Body: 

Symbolos se dizen tambien las señales, mas son aquellas, que como en cifra dan a entender alguna cosa, y son en la guerra las que se llamaron entre los Latinos Tesseras [...] y segun Onosandro, son necessarias, para que entendidas vna vez las señalus [=señales], fuesse comun lenguage a todos los que de diferentes naciones se suelen juntar en los exercitos; y tambien para que el enemigo estando cerca, no pueda entenderlo, como seria quando con sonido de atambor, o trompetas se mandasse algo[...]Pegmas es otro nombre que se ha dado a las Emblemas, por la semejança que tienen con aquellas; las quales eran vna representacion que se hazia con figuras mudas en vna fabrica quadrada de madera[...] Desta manera de representacion con solo figuras se vso mucho; no solo en estas Pegmas, sino en las que se llamaron Orchestras, que son las da[n]ças del verbo Griego, que significa saltar, que es lo mismo que dançar; y estas se hazian con solo meneos: y porque lo principal era con las manos, llamò a las destos dançadores Casiodoro, manos habladoras, y que sus dedos tenian lenguas; cuyo silencio era clamoroso, y la exposicion callada

Horozco y Covarrubias, Emblemas morales, 1604, I,f11r-12r

Details

Term: 
Body: 

De la tortola dizen, que al son de las flautas salta y haze mudanças, con que suelen engañarla y cogerla en los lazos, y por estos [=esto] significauan en la pintura della al dançador.

Horozco y Covarrubias, Emblemas morales, 1604, I,f68v

Details

Body: 

Una especie desta musica [afeminada] es la que se vsa en las danças y bayles y assi los que reprehendieron aq[ue]l modo de tañer tambien tacharo[n] y condenaron el dançar y bailar. Como hizieron Scipion Emiliano y Caton Censorino: que por ser maestros de todo genero de virtudes aborrescian a todas las maneras de personas viciosas / y por tales tenian a los que sabia[n] tañer y cantar esta musica effeminada: y assi los reprehendian publicamente: dizie[n]do que mas era officio d[e] truhanes y deshonestos hombres que de varones generosos y efforçados. y entre los vicios y tachas con que Ciceron reprehende como ynfame a Babino varon consular en presencia d[e] todo el senado / es diziendole que era musico suaue y dançador desautorizado.

Monzón, Espejo del Principe, 1544, xl, fcxxiii va

Details

Term: 
Body: 

[...] siel dia de oy se busca el ahorro de la bolsa y de la pena. La Guitarra es un theatro verdadero deste ahorro. demas desto es acomodada y propia para cantar. tañer. dançar. saltar. Y correr. baylar. y Zapatear. Ruando con ella cantando y representando mil amorosas pasiones son su ayuda. Es falsa. para el contento. desterradora de pesares. y cuidados. y pasatiempo. a los tristes. consuelo a los solos. alegria a los melancolicos. templança a los colericos. da seso a los locos y en loqueçe a los sanos. es esclaua del tiempo. no la ofenden ninguna de las incomodidades que el delicado laud. teme. no ay humo ni calor. ni frio. ni humedad. que la incomode. es como la rosa siempre viua.si presto se destempla. bien presto se torna a templar. desuerte que la Guitarra segun mi opinion y de muchos. lleba gran ventaja al laud. por que para hallarle bueno. son neçesarias muchas cosas. ser bueno ser bien tañido. bien encordado y bien escuchado en silençio. pero la Guitarra Señora mia. sea bien tañida omal tañida. bien encordada omal encordada. se hace estimar oyr y escuchar. atirando con la breuedad de su sçiencia y façilidad. los mas ocupados injenios. y los haçe dexar otros exerçiçios mas subidos por tenella entre sus manos. Dexando. Laud. Mandorra. Harpa. Biolon. Çanfoña. Lira. y Teorba. Çithora. y Clavicordio. todo. por la Guitarra.muchas cosas dexiera en su alabança perot todas las dexare por vna consideraçion y es que dos mil personas entretienen y pasan sus pensamientos y enojos. con ella. y por mas justificaçion del valor de mi Guitarra. considere V.S.si los Reyes prinçipes y cavalleros dexan la Guitarra por el Laud. como dexan el Laud por la Guitarra.

Briceño, Metodo para Aprender a Tañer la Guitarra, 1626, Aij v

Details

Source: 
Term: 
Body: 

Los Griegos aprouaron mucho la musica en los Reyes, y capitanes, y ansi fue Cimon en vn combite preferido a Themistocles de mejor cantor al son de la vihuela, aunq[ue] el hauia rehusado de hazerlo: y vna de las virtudes de que principalmente loan a Epaminundas Thebano, es, que cantaua bien con vna vihuela, en lo qual tuuo por maestro a Dionysio, y en la flauta a Olympiado, a Callyphrone en dançar: que todo esto hazia con mucha gracia.

Patricio, De Reyno, 1591, II, XV, f87v

Details

Term: 
Body: 

Una especie desta musica [afeminada] es la que se vsa en las danças y bayles y assi los que reprehendieron aq[ue]l modo de tañer tambien tacharo[n] y condenaron el dançar y bailar. Como hizieron Scipion Emiliano y Caton Censorino: que por ser maestros de todo genero de virtudes aborrescian a todas las maneras de personas viciosas / y por tales tenian a los que sabia[n] tañer y cantar esta musica effeminada: y assi los reprehendian publicamente: dizie[n]do que mas era officio d[e] truhanes y deshonestos hombres que de varones generosos y efforçados. y entre los vicios y tachas con que Ciceron reprehende como ynfame a Babino varon consular en presencia d[e] todo el senado / es diziendole que era musico suaue y dançador desautorizado.

Monzón, Espejo del Principe, 1544, xl, fcxxiii va

Details

Term: 
Body: 

La septima regla es: que estara bien al principe ser buen dançador: para conoscer el primor d[e] los que dança[n] y baylan en los seraos en su presencia.

Monzón, Espejo del Principe, 1544, xli, fcxxviii rs, 1-2

Details

Term: 
Body: 

Pero hauiendo dado grandes muestras de su persona, salio (que no deuiera) el dia de las bodas a dançar y baylar sobre mesa, con tales gestos y mudanças tan liuianas, que Clisthenes enfadado de verle, le dixo Hippoclydes, dexa exercicio tan torpe, y bueluete a tu casa, que yo no he menester en la mia yerno tan baylador.

Torres, Philosophia Moral de Principes, 1596, XX, VI, p765a

Details

Source: 
Term: 
Body: 

Ya el bailar osos al son y dancar [=dançar] con cascabeles hacas [=jacas] […] y otras semejantes cosas no pienso que a los humanos yngenios es cosa nueba.

Zapata de Chaves, Miscelánea, 1589, 189, f316v

Details

Source: 
Term: 
Body: 

El Rey nuestro señor q[ue] desde niño guardo como oy su authoridad Real emvio a dezir a vn cauallero viejo en vn serao que da[n]çasse el otro escußose con que no lo sabia hazer, torno q[ue] le hiziesse plazer de da[n]çar Replico el cauallero que no hera aquello ya de su edad.

Zapata de Chaves, Miscelánea, 1589, 197, f349v

Details

Source: 
Term: 
Body: 

Y quando auia serao y dançar con las damas a la noche en palaçio Porque la cama enflaqueçe las piernas me acaesçio muchas bezes Para las llebar delgadas estarme en la cama todo el dia.

Zapata de Chaves, Miscelánea, 1589, 45, f62r

Details

Term: 
Body: 

Con todo eso, quien enseña a danzar, algo más enseña que a andar, con cierta razón de número y compás que no saben todos sin maestro o sin largo uso en vez de maestro.

Salucion, Avisos para los Predicadores, 0, p168

Details

Term: 
Body: 

Alta y baxa. Dos géneros de dan ças que truxeron a España estrangeros, que se dançavan en Alemania la alta la una, y la otra en Alemaña ka baxa, que es en Flandes.

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p105b

Details

Term: 
Body: 

Dança de espadas. Esta dança se usa en el reyno de Toledo, y dán. anla en camisa y en gregesgos de lienço, con unos tocadores en la cabeça, y traen espadas blancas y hezen con ellas grandes bueltas y rebueltas, y una mudança que llaman la degollada, porque cercan el cuello del que los guía con las espadas, y quando parece que se la van a cortar por todas partes, se les escurre de entre ellas […]

Covarrubias, Tesoro de la lengua castellana o Española, 1611, p442b

Details

Term: 
Body: 

E el día de la dicha fiesta [de los reyes], los tronpetas e cherimías e cantores davan el alvorada, como los días de Pascua, a la puerta de la cámara donde durmía. E desque era tienpo, iba a misa de terçia[…] con los dichos tronpetas e cherimías. Los quales tocavan en la eglisia, a la proçesión, e quando sacavan la Verònica, e quando la adoravan, segund e en la manera que el día de Pascua […] Es desque avían comido, los maestresalas alçavanlas las mesas, e los cherimias e los otros instrumentos tañían, baxas e altas, e dançavan los que lo sabían fazer. Y después el señor contestable y la señora condesa dançavan un rato, e cantavan en cosaute […]

Fernández de Iranzo, Chronica del Condestable de Castilla don Miguel Lucas, 1458

Details

Term: 
Body: 

Y desque avían comido [ceremonail del día de la fiesta de navidad] e alçados los manteles, los chirimías e los otros instrumentos tañían muy dul çemente, altas e baxas; e dançavan los gentiles onbres e pajes. E desque avían un rato dançado, el dicho señor [condestable] mandava levantar la mesa e dançava con la señora condesa, e el comendador de Montizón con doña Juana, su hermana, e las otras damas con quien su señoría mandava; e dançavan todos una ora o más. E acabando de dançar, mandava cantar cosantes e rondeles, en los quales él e la señora condesa e todas las otras damas e gentiles onbres andavan por una grand pieça. Y esto acabado […] ya era ora de bísperas e ívase a ellas, aconpañado de todos los gentiles onbres e otras gentes de la çibdad: los tronpetas e cherimías tocando delante. E dichas, bolvíese a su posada […]

Fernández de Iranzo, Chronica del Condestable de Castilla don Miguel Lucas, 1458, p131

Details

Term: 
Body: 

E a la noche [de la fiesta de Navidad], venido el tienpo del çenar, con las señoras ya dichas desçendíase a la sala de abaxo, con los tronpetas e atabales e chirimías tocando e tañiendo delante, donde todas las cosas estavan adereçadas para la dicha çena[…] Y desque avían çenado, los dichos cherimías e otros instrumentos tocavan. baxas e altas; e dançavan los gentiles onbres e pajes; e depués, el [p132] señor condestable, así mesmo, con la señora condesa, e sus hermanos el comendador de Montizón e doña Juana, e las otras damas; e luego cantavan rondeles e cosantes […]

Fernández de Iranzo, Chronica del Condestable de Castilla don Miguel Lucas, 1458, p131-132

Details

Term: 
Body: 

E este dicho día, su señoría, con todas las señoras, iva a misa de terçia a la iglesia mayor, los tronpetas e chirimías delante tañendo. E acabada la misa, se venía a palaçio en la orden que avía ido. Y entrávase en la dicha sala de abaxo, donde estavan aparejadas las mesas e apáradores de plata, para él e para todos los conbidados […] E traían de comer, con los tronpetas e atabales e chirimías tocando delante; e así a cada manjar e la copa […] E acabado que avían comido, cada uno de los dichos maestresalas fazían alçar los vancos e mesas […] E los porteros guardavan la puerta de la dicha sala que non entrasen ningunos; e esto fecho, los chirimías e los otros instrumentos tañían baxas e altas, e començavan a dançar con la señora condesa, e el comendador de Montizón con doña Juana e las otras damas. E desque avían dançado una ora o más mandava que cantasen rondeles e cosantes, en los quales él y la señora condeas, y las otras damas y los señores de la iglesia mayor e todos los conbidados andavan […]

Fernández de Iranzo, Chronica del Condestable de Castilla don Miguel Lucas, 1458, p133

Details

Term: 
Body: 

E a la noche, venido el tienpo de çenar, venían todos los dichos conbidados que avían comido. E desque ya era tienpo, el dicho señor condestable, con las dichas señoras, desçendía de arriba a la sala de abaxo, con los tronpetas y chirimías, donde todas las cosas estavan en punto […] E desque avían çenado, alçavan las mesas e vancos, e dançavan e cantavan. Es despues venían momos, los quales para esa noche estavan adereçados. E desque avían dançado, mandava traer colacçión. E luego se despidían los conbidados […]

Fernández de Iranzo, Chronica del Condestable de Castilla don Miguel Lucas, 1458, p134

Details

Term: 
Body: 

[…] yo Alonso de Rojas tañedor vecino de la noble ciudad de Cuenca […] me obligo de mostrar danzar e bailar a los pajes del reverendo y noble señor el arcediano de Toledo que son Afragan e Cabrera e a Cetina e Montemayor e Juan de Lezcano e a la señora doña Mencia e a Hernando de Cabrera, los cuales han de saber danzar la baxa de Castilla y alta y goyoso y otra cualquiera danza e bailar cualquier baile especialmente el baile del Rey don Alonso y un villano y andar un lacayo [¿?] y un contrapaso lo cual tengo de principiar a mostrar con lo que esta principiado desde hoy dia de la fecha hasta que los dichos danzantes sepan danzar lo susodicho y bailar esto […]

Archivo de protocolos de Cuenca, Protocolo 92. 93, 94, 0, AHPC, n°92,93,94

Details

Term: 
Body: 

[.] yo Alonso de Rojas tañedor vecino de la noble ciudad de Cuenca [.] me obligo de mostrar danzar e bailar a los pajes del reverendo y noble señor el arcediano de Toledo que son Afragan e Cabrera e a Cetina e Montemayor e Juan de Lezcano e a la señora doña Mencia e a Hernando de Cabrera, los cuales han de saber danzar la baxa de Castilla y alta y goyoso y otra cualquiera danza e bailar cualquier baile especialmente el baile del Rey don Alonso y un villano y andar un lacayo [¿?] y un contrapaso lo cual tengo de principiar a mostrar con lo que esta principiado desde hoy dia de la fecha hasta que los dichos danzantes sepan danzar lo susodicho y bailar esto [.]

Archivo de protocolos de Cuenca, Protocolo 92. 93, 94, 0, AHPC,n°92,93,94

Details

Term: 
Body: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho.1. Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Villamediana, Comedia de La Gloria de Niquea, y Descripcion de Aranjuez., 1634, p34

Details

Term: 
Body: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho... Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Villamediana, Comedia de La Gloria de Niquea, y Descripcion de Aranjuez., 1634, p34

Details

Term: 
Body: 

Sonaron instrumentos musicos en difere[n]tes Coros, y la señora Infanta, y Damas, saliero[n] à dançar vna mascara, q[ue] para q[ue] la vista pudiera darles atencion, fue importante cubrirsede el rostro, que a dexarse ver, pienso que perdieran su lustre la po[m]pa, y gra[n]deza y su valor [p6], las piedras que parece que los montes Orientales les auian abortado en aquel sitio su mayor tesoro. Diòse fin à la mascara, y con humildes reuerencias à su Magestad, dexaron el Teatro, que à no ocuparle tan presto entre co[n]sonancias de nueuos instrumentos, vn opulento carro, bañàran tinieblas, el espacio que adornaban luzes.

Villamediana, Comedia de La Gloria de Niquea, y Descripcion de Aranjuez., 1634, p5-6

Details

Term: 
Body: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el Soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relacio[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo Sarao se atreviera a desluzirla.

Villamediana, Comedia de La Gloria de Niquea, y Descripcion de Aranjuez., 1634, p62

Details

Source: 
Term: 
Body: 

CLARA: Pues aún no te he dicho como canta y danza.

Vega Carpio, La Dorotea, 1632, I,6ª, p146

Details

Source: 
Term: 
Body: 

D.FERNANDO: Esto es en cuanto al paramento visible_ que el talle, el brío, la limpieza, la habla, la voz, el ingenio, el danzar, el cantar, el tañer diversos instrumentos, me cuesta dos mil versos_ y es tan amiga de todo género de habilidades, que me permitía apartar de su lado para tomar lición de danzar, de esgrimir y de las matemáticas [...]

Vega Carpio, La Dorotea, 1632, IV,1ª, pp325-326.

Details

Term: 
Body: 

Baylar, ou dançar, f. Danser, baller.

Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa [...] correg, 1675, p143b

Details

Term: 
Body: 

227. Este dicho día se leyó una petición de los niños que representaron y danzaron el día del Corpus Christi, en que pedían se les hiciese alguna merced. El Cabildo mandó se les diese de la obra dos ducados

Cabildo de la catedral de Sigüenza, Actas capitulares de la Catedral de Sigüenza (ACSS), 0, ACCS, 44, f148v, 28-VI-1604 ; p12

Details

Term: 
Body: 

Hizo señal la música de trompetas y chirimías que salían el rey y los infantes al sitial de sus assientos, y luego salieron al tablado muchos violones y el maestro de dançar con ellos, y, dando lugar los menestriles a los instrumentos, se abrieron dos puertas y se empezó una gallarda máscara; Salieron dançando en la primera pareja, la señora doña Sofía y la señora doña Luisa de Benavides [...]

Hurtado de Mendoza, Relación de Antonio Hurtado de Mendoza sobre la representa, 1728, p287

Details

Term: 
Body: 

Dióse fin a la fiesta, dançando el turdión la reina, la infanta y la señora doña Ana María Marique, y con espadas y sombreros, las señoras de Aragón y doña Antonia de Mendoza y doña Francisca de Tabora.

Hurtado de Mendoza, Relación de Antonio Hurtado de Mendoza sobre la representa, 1728, p295

Details

Term: 
Body: 

309. Este dicho día se ordenó que el Sr. Obrero dé 22 reales a Juan Gusano, maestro de los niños, por la danzuela que hicieron en el día del Corpus Christi.

Cabildo de la catedral de Sigüenza, Actas capitulares de la Catedral de Sigüenza (ACSS), 0, ACCS,45, f71r, 2-VI-1606 ; p16

Details

Term: 
Body: 

[…] se a de notar que con las quatro consonancias compuestas, y decompuestas, dadas a quatro vozes, se hazen diez maneras differentes de subir y baxar arreo a minimas, con las quales se puede tañer toda quanta, solfa se, puede imaginar, si la tal solfa (como dicho es) fuere a minimas. Assi mesmo con las tricompuestas se hazen solas cinco maneras differentes de subir y baxar, de las quales raras vezes vsamos, por razon que en las consonancias que en ellas se dan van las vozes muy apartadas.

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 11, 20v

Details

Term: 
Body: 

Assi mesmo por el contrario, de las [consonancias] perfectas, no se pueden dar dos, ni mas, inmediatamente vna tras otra, que sean de vna mesma especie, assi como dos quintas, o dos octauas, o sus compuestas. Esto se entiende mudando se de vnos signos a otros, subiendo o baxa[n]do, assi areo como de salto, porque en vnos mesmos signos, bien se pueden dar todas quantas quisieren, assi como hiriendo muchos pu[n]tos en vna mesma quinta, en vna mesma octaua, sin mu dar se a otra quinta o a otra octaua.

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 3, 6r

Details

Term: 
Body: 

[…] la regla de no dar dos consonancias perfectas inmeditamente vna tras otra, se entiende con dos co[n]diciones. La primera es quando son de vna mesma specie, y la segunda, quando son de mouimientos semejantes, porque de diuersas species, o de mouimientos contrarios, bien se puede dar vna tras otra.

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 3, 6v

Details

Term: 
Body: 

Es proposicion muy aueriguada que el verdadero saber de la cosa es, por su diffinicion, sin la qual de ninguna cosa se puede saber la verdad. La razon desto es, porque sola la diffinicion declara y da a entender la essencia y el ser de la cosa. Y porque el conocimiento & intelligencia desta materia de las consona[n]cias, assi perfectas como imperfectas, depe[n]de de la difinicion de la Musica, por ta[n]to es de saber q[ue] Musica es variacion y diuersidad de consona[n]cias. De donde se sigue q[ue] la razon porq[ue] no se puede[n] dar dos consona[n]cias perfectas ni mas, q[ue] sean de vna mesma specie, vna tras otra, es porque las imperfectas son varias y diuersas y las perfectas de vna mesma specie, no son varias ni diuersas, antes son semejantes vnas con otras, assi en el sonido como en la qua[n]tidad, y assi la co[m]posicio[n] seria toda vna, y no haria variedad de consonancias, llevando vn mesmo sonido las vozes.

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 3, 7r

Details

Term: 
Body: 

Damos por consejo a todos los quisieren tañer con mas perfection, que no den muchas terçeras ni sextas areo, sino que mezclen las terçeras con las sextas, es a saber dos terçeras con dos sextas, o quando mucho tres terçeras con tres sextas, aunque muy mejor suenan a los oydos las dos terçeras con las dos sextas, y lo mesmo dezimos de sus compuestas, lo qual haze la Musica mas graciosa y mas agradable a los oydos.

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 3, 8v

Details

Term: 
Body: 

Es de saber que aunque qualquiera consonancia se de a tres, o a quatro vozes, o a mas, con todo eso siempre la consonancia se entiende y se quenta desde el co[n]trabaxo al tiple, que son las vozes extremas, porque las vozes intermedias, que son tenor y contaalto, solamente siruen en las consonancias de acompañamiento y de hinchir el vazio q[ue] ay entre las extremas quando se subiere o baxare arreo, a consonancias dadas a quatro vozes[…].

Sancta Maria, Arte de Tañer Fantasia, 1565, II, 6, 13v

Details

Term: 
Body: 

El compas en numero, o proporcio[n] ternaria (que otros llaman) yendo tres figuras en vn compas, no se parte en dos partes yguales como en el comun vinario, en dar y alçar, mas la primera figura es al dar del co[m]pas, y luego se pronuncia la segunda, y al alçar la tercera [EJEMPLO] Lo mismo tres minimas al compas

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cdo, f14v15r

Details

Term: 
Body: 

[…] el compas que mas se acostumbra es el que llamamos Compasillo, que su tiempo es el imperfecto. El valor de cada figura es como en el esta puesto. Es el tiempo. C. El Semibreue vale vn compas, da a enytender que si en el entraren dando compas, en la figura que se sigue junto a el, entren dando, y si alçando, alçando [EXEMPLO]

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cdo, f4v

Details

Term: 
Body: 

En las clausulas remissa y substenida, se dan todas las especies falsas en comun que ay en la musica, y en ellas son permitidas dando y alçando el compas (cosa tan defendida en lo que no lo es) . En cada clausula ay dos cosas principales, vn semitono, y vna especie falsa. El semitono es forçoso, para que sea clausula. La falsa es menos forçosa, pues ay clausua en la compostura sin ella.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, comp, f14v

Details

Body: 

Digo que de dos maneras se dan falsas y todas necesarias al fin que se pretende. Vna es en los passos de diminucion que se quenta vna especie buena, y otra mala, guardando el orden de dar y alçar, y otras intermedias, segun la diminucion seran buenas y las demas puede[n] ser falsas. Porque si esto no fuera, los pasos no lleuaran buen ayre, antes fueran desabridos y de mala cantoria, si todas fueran buenas especies. La segunda es en clausula que para serlo es de essencia, o las que se dan por clausula acometida, estas quales han de ser en sus lugares es esta, ya cada tono quales le conuengan. La tercera en el contrapunto co[n]certado, junto al de bozes yguales se trata componiendo a tres o mas [13v] boces, como se dan quartas y con que consonancias se han de acompañar. Para todo esto digo que assi como para te[m] plar el guisado que lleua mucho dulçe, co[n] lo qual podra no dar gusto le echan vn poco de agrio, y lo vno y otro mezclado haze[n] el mangar sabroso [sic], Lo mismo causan en la compostura las falsas puestas a su tiempo saçonandolas bien con las demas bozes, todo lo qual haze sabroso son y artificio, sin lo qual no fuera tanto.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, f13-13v

Details

Term: 
Body: 

Para contrapunto concertado, hara gran prouecho vsar de los passos largos generales que puse de ambas diminuciones, dizie[n]do la vna boz vn passo y la otra otro que entren en differente especie, ambos baxando, o ambos subiendo, ambos dando el compas, ambos alçando.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cont, f17v

Details

Term: 
Body: 

Cada boz del contrapu[n]to concertado ha de ser con el canto llano, como si fuesse sola en el orden y buen ayre. Vna boz con otra pueden dar quartas guardando esta regla. Y como dize el buen Antonio de Nebrixa en sus documentos, Ne sit opus toties, eadem praecepta resuñi [Al margen: Antonio de Nebrixa]. Se aduierta, que hora sea contrapunto co[n]certado lleua[n]do boz baxa el canto llano, hora sea lleuandole boz alta, que llaman bozes yguales, que el contrapunto en comun anda mas baxo que el canto llano, hora sea en compostura, siempre vna boz con otra diere quarta, dando o alçando el compas ha de ser estando otra boz mas baxa, tercera o quinta en baxo, con la boz de enmedio, que sera con la alta sexta, o octaua, excepto en clausulas que ya tienen su regla.
Exemplo.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cont, f19r

Details

Term: 
Body: 

En la primera diminucion, que es al co[m]pas quatro figuras, dar y alçar del compas ha de ser especie buena. En la diminucion que son ocho figuras al compas dar, y alçar y otras intermedias, han de ser especies buenas. Que assi como quando van quatro al com[10v]pas, dos han de ser buenas y dos puede[n]n ser falsas. Assi ye[n]do ocho figuras al compas quatro han de ser buenas, y quatro pueden ser falsas, como se guarde el orden vna buena y otra mala[…] Otro auiso se puede tener que si empeçare a diminuyr en regla todos los puntos que en aquel passo estuuieren en regla ha[n] de ser, buenos, y los de espacio pueden ser malos, y lo mismo si començare en espacio, que los puestos en espacio sean buenos &.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cont, f1Orv

Details

Term: 
Body: 

La segunda manera de contrapunto es dar dos figuras contra cada vn punto de canto llano en differentes especies, vna da[n]do y otra alçando el compas. Y para que no todos sean semibreues se den algunos breues sincopados, que la mitad sea con vn pu[n]to, y la mitad co[n] otro differe[n]tes en especie.

Montanos, Arte de musica theorica y pratica, 1592, cont, f4v

Details

Term: 
Body: 

Sepa lo primero cifrar el ca[n]to de organo, y ponella en la tecla (como queda dicho), de lo qual te[n]go experie[n]cia, que puede vno hazerlo sin saber ca[n]tar pu[n]to de ca[n]to de organo, ni del llano, para lo qual deue ente[n]der primero el valor de las figuras, y de sus aguardas, y de las figuras ligadas &. y sepa luego por donde va esta cifra por el instrume[n]to, traslada[n]dola en el: y luego cifre la voz que quisiere de vn villa[n]cico, o fauordo[n], y poco a poco trabaje a tañerla, y cantar la solfa, muy a co[m]pas, rigie[n]dose por los vnos y los cincos, que son faes (como queda dicho) que el mismo monacordio bie[n] te[m]plado, le entonara y mostrara como ha de hazer en cada pu[n]to: y despues que te[n]ga bie[n] de coro esta voz: saquela en ca[n]to de organo, por la manera que se pone abaxo, y ca[n]tela mira[n]do como se detiene, y corre cada pu[n]to, y note a do[n]de da y se leuanta el compas, que es en el primero, y tercero lugar, para hazerlo assi en otras obras: y despues podra poner todas las vozes juntas acostumbrandose a cantar siempre vna voz en todo lo que pusiere [f12r], porque demas de que es muy prouechoso, es apazible cantar la letra. Sera mas facil esto para el que supiere tañer algo, como ay muchos que tañen sin saber cantar: que al que es nueuo en todo con poca ayuda de maestro, aprouechara con este auiso. Podria se atajar camino, començando del canto de organo para el canto llano

Venegas de Henestrosa, Libro de Cifra Nueva, 1557, Para el canto de organo, f6v=11v

Details

Term: 
Body: 

[…] otra specie de veynte y nueue cuerdas o teclas, sera p[er]fecta: porque sera como octaua, que es compuesta del vnisonus, y assi las demas se ente[n]dera[n] saca[n]do los sietes. Ta[m]bie[n] se ha de notar, que no puede dar vna perfecta tras otra, que sea[n] semeja[n]tes, ni menos ju[n]tas, digo vn vnisonus tras otro, ni vna quinta tras otra, que vna quinta tras vna octaua bie[n] puede: y assi se ha de ente[n]der en sus compuestas. Y para començar qualquier contrapu[n]to, o composicion: la primera consonancia ha de ser perfecta: y assi la postrera. Las imperfectas no tienen esta condicion porque se pueden dar [f5v] muchas, vnas tras otras, como vna sesta tras otra, o terceras, aun que ve[n]gan muchas juntas. Tambien son muy necessarias las discordancias, porque sin ellas no se podria cantar sabrosamente, mas han se de passar presto, y al dar y al alçar del compas no se ha de dar en falsa.

Venegas de Henestrosa, Libro de Cifra Nueva, 1557, Para el contrapunto, f5r-5v

Details

Term: 
Body: 

Despues desto notese donde da y leva[n]ta el compas, conta[n]do desta manera, vna minima y dos seminimas, haze[n] vn co[m]pas y vna minima, y la mitad del semibreue que se sigue: haze[n] otra: y la mitad que queda co[n] lo que viniere, cu[m]plira otro, vna minima co[n] pu[n]tillo co[n] la seminima primera q[ue] verna haze[n] otro compas: los quales pu[n]tillos vale[n] la mitad de aq[ue]l a quie[n] esta[n] arrimados vna minima, y vna aguarda suya haze[n] otro & . Y como fuere co[n]ta[n]do, no[m]bre las figuras y pausas, para que se le quede el nombre de cada cosa y si es aguarda de semibreue, o de minimas [borrado]. Todo por vn libro de ca[n]to de organo, porque haze mucho de vn camino: y luego sepa cantar dos o tres fauordones o villa[n]cicos, muy bie[n], y a co[m]pas, q[ue] por ellos se sacara lo demas.

Venegas de Henestrosa, Libro de Cifra Nueva, 1557, Para medir... f5r

Details

Term: 
Body: 

[…] el qual [=el compás] en las [proporciones] que (siendo simples) se pueden partir por mitad cabal, lo as de lleuar ygual y vinario, y en las q[ue] se pueden reduzir a tres partes yguales, lo as de lleuar desigual y ternario, dando en la primera, estando en la segunda, y alça[n]do en la tercera. Y en las figuras que no se pueden partir por mitad, ni por tercias partes como, cinco, siete, onze, treze, quinze, diez y siete figuras &c. as de hazerlo dos partes desiguales, la mayor as de dar en el dar, y la menor en el alçar, de tal manera que a esta vltima parte, le des numero de figuras cabal y partible […]

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, Advertencias, f6r

Details

Term: 
Body: 

[…] las quatro lineas de cada pauta significan las quatro vozes: la mas alta si[f15r]nifica el tiple, la segunda el alto, la tercera el tenor, y la mas baxa el baxo; y las rayas que las atrauiesan de alto abaxo significan los compases, y los numeros que estan muy juntos a ellas, son los que dan al dar del compas, y los que da[n] en medio (entre raya y raya) son los que dan al alçar de el compas, y todos los que esta[n] fronteros en todas quatro lineas, o en las tres, o en dos, an de dar a la par; y las figuras que estan en cima de los numeros entre pauta y pauta son el valor, y detencion (mas o menos conforme fuere la figura) que se a de hazer en cada numero; del qual valor, o detencion (llamado por otro nombre ayre) tratare exactamente en el libro prometido de Versos, siendo Dios seruido.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, Cifra, f14v-f15r

Details

Term: 
Body: 

dar y alçar del compas.

En glosa de corcheas a compasillo, que es de ocho al compas: da el golpe de el compas en la primera corchea, y alça en la quinta, y buelve a dar el compas siguiente en la nouena, la qual sirue de primera del dicho compas.

En glosa de semicorcheas, que es de diez y seis al compas, da el golpe en la primera, y alça en la nouena, y da el compas siguie[n]te en la diez y setena, la qual sirue de primera del dicho compas.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, Cifra, f18r

Details

Term: 
Body: 

En glosa de sesquialtera de seis figuras al compas, si fuere notada co[n] el ayre de prop.[orción] menor, que es con vn tres encima, da el compas en la primera, a[l]ça en la quarta, y buelve a dar el compas siguiente en la septima. Y si fuere notada con el ayre de prop.[orción] mayor, que es co[n] vn dos encima, da el compas en la prim[era] alça en la quinta, y buelue a dar el co[m]pas siguiente en la septima.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, Cifra, f18r

Details

Term: 
Body: 

Siguense quatro obras de compas ternario de tres semibreves, seys minimas, doze seminimas, y beinte y quatro corcheas al compas. Primeramente vn tiento de primero tono, re, y sol, por delasolrre de el genero diatonico. Yten, vn tiento de medio registro de tiple de sexto tono fenecido en fefaut. Yten, vna cancion glosada, de octauo tono generico, vt y sol por cesolfaut. Y vltimamente diez y seis diferencias glosadas sobre el canto llano de las vacas. Todas (ecepto la cancion) no tocan en cefaut, desolrre, y elami, sograues, que son los tres signos que se señalan con dos rasguillos, porque se compusieron respectiuamente de algunos organos antiguos, que carecen de los dichos tres signos. El compas se lleue bien a espacio, assentando todo el pie al dar, levantando vna parte de el (esto es la punta, o carcañal) al estar, y vltimamente leuantando otra vez todo el pie al alçar.
Tiento de primero tono por delasolrre, cuyo diapason es arithmetico, y sube dende alamire graue, diziendo, re, mi, fa, re, mi, fa, sol, la.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, f173v

Details

Term: 
Body: 

Segvndo tiento de quarto tono por elami, a modo de ca[n]cion, semejante al passado en genero y diapason, en el qual se a de lleuar el compas, y dar el ayre a las figuras, en la forma siguiente. En el tiempo imperfecto se a de lleuar a espacio, y igual. En el perfecto partido con tres y dos delante, se a de lleuar dando en el primer semibreue estando en el segundo y alça[n]do en el tercero, y haziendo las minimas de ayre iguales, (como se dixo en el primer tiento) y en el de proporcion menor, con el ayrezillo acostumbrado en el dicho tie[m]po: mas o menos a espacio, segun el numero de figuras.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, f45v

Details

Term: 
Body: 

Nota [el discípulo] la curiosidad y la licencia, la libertad y la falsa, el acompañamiento, y el intento della. Nota el passage de la glosa, el ayre, la imitacion propria, o de las otras vozes, el passo ya largo y veloz, ya rebuelto y entricado: el bocadito gustoso, el melindre, y el juguete, y otros mil sahinetes que la eminencia del arte descubre cada dia. Conoce (si ya es sabidor) los generos y sus intervalos, las proporciones y sus numeros. (materia en q[ue] se descubre la profundidad y latitud de la musica) Advierte el principio, medio y fin de los co[m]pases, y todo lo demas que dentro dellos se encierra, viendo donde da y alça, que vozes dan a la par, y en que lugar y parte de cada vna de ellas.

Correa de Arauxo, Libro de Tientos, 1626, §4v

Details

Term: 
Body: 

La tercera manera constituyendo el canto llano de bre / ues ternarios: el contrapuncto a un breue puede dar dos / sonidos o tres hasta doze: los quales se daran con breues / y semibreues y con las otras figuras. […]

Aranda, Tractado de canto mensurable: y contrapuncto, 1535, conclusion quarta, f17

Pages