Declaración de Instrumentos Musicales

Complete title: 
Comiença el libro llamado de declaracio[n] de instrume[n]tos musicales dirigido al illustrißimo señor el señor don Francisco de çuniga Conde de Miranda, señor de las casas de casas de Auellaneda y Baça[n] &c. co[m]puesto por el muy reuerendo padre fray Iua[n] Bermudo dela orde[n] de los menores: en el qual hallara[n] todo lo que en musica desseare[n], y co[n]tiene seys libros: segu[n] en la pagina siguie[n]te se vera: examinado y aprouado por los egregios musicos Bernardino de Figueroa, y Christoual de Morales
Author: 
Year (text): 
1555
Editor: 
Juan de León
Place: 
Osuna
Modern editions: 
Kassel: Bärenreiter, 1957

Snippets in source (new content)

Displaying 501 - 600 of 761

Details

Volume: 
IV, 71,
Page: 
Folio: 
99va

Los pu[n]tos syncopados para que se entienda la syncopa, au[n]que con la virgula se diuidan se pu[n]ten, y cifren en dos partes. Pongase un calderon sobre a[m]bas partes, aßi en lo cifrado como en lo puntado el qual significara, que aquellas dos cifras han de ser solo un golpe.

Details

Volume: 
IV, 71,
Page: 
Folio: 
99va-f99vb

La Musica que aueys de començar a cifrar: seran unos villancicos (primero duos, y despues a tres) de Musica golpeada, que co[m]munmente dan todas las bozes junctas […] Los villancicos golpeados: no tienen tan buen fundamento en musica: que sean bastantes para edificar, y grangear bue[n] ayre de fantesía […] [f99vb] Mucho yerra[n] los tañedores, que començando a tañer: quieren salir con su fantesia. Aunque supiesse[n] contrapunto (sino fueße tan bueno como el de los sobredichos musicos) no auian de tañer ta[n] presto fantesia: por no tomar mal ayre.

Details

Volume: 
IV, 71,
Page: 
Folio: 
99vab

Las obras de este estudioso y sabio author [Baltasar Tellez] tienen quatro condiciones, para que en este lugar dellas haga memoria. La primera, son graciosas, que cada vna por si se puede cantar, y con tanta sonoridad que parece auerse hecho aposta para cantarse sola. De adonde infiero la segunda condicion, que seran faciles de cantar, y tañer: pues que son graciosas. La tercera es, que tienen muchas falsas bien dadas: lo qual suena en la vihuela muy bien. La vltima condicion es, que es Musica recogida ni anda en muchos puntos, ni se aparta mucho vna voz de otra al dar del golpe.

Details

Volume: 
IV, 72,
Page: 
Folio: 
100ra

El que todas las cifras de vihuela ha de entender: primero deue saber, que cosa es cifra. Los contadores de guarismo vsaron vnas señales: para en breues palabras contar gran suma. Siguense las señales. 1.2.3.4.5.6.7.8.9. No tienen mas de estas señales: y bastan ellas para contar. La primera se llama zero, la otra es vna unidad […] En qualquier cuerda que hallardes el zero: dize, que ha de ser tocada la tal cuerda en vazio. Algunos tañedores llaman en lleno a lo que yo nombro en vazio: y todos queremos dezir vna cosa por diversos no[m]bres […] Cada cifra es vn golpe. Todo puntillo entra en el mesmo golpe del punto con el qual esta puesto.

Details

Volume: 
IV, 72,
Page: 
Folio: 
100ra-f100rb

Aßi hallareys seys rayas, o reglas sobre las quales se ponen estas señales, o numeros [las cifras]: las quales seys rayas significan las seys cuerdas. Pocas vezes pasa la composicion al decimo traste: y comu[m]mente no tiene la vihuela necessidad de mas de diez trastes. Si al decimo traste paßare la obra hallareys un diez llano en esta figura x: y si allegare al vndecimno, hallarlo[f100rb]heys desta manera xj.

Details

Volume: 
IV, 72,
Page: 
Folio: 
100rb

Muchas vezes hallareys al principio de las cifras el tiempo porque se tañen: y quando no estuuiere, fue descuydo del tra[n]sumptador […] Ay vnos puntillos que guian las cifras: los quales dizen, que las tales cifras aßi guiadas han de dar junctas, y las otras que estuuieren apartadas, cada vna por si. En esto mire mucho el nueuo cifrador, que todos los pu[n]tos que da[n] junctos, las cifras a ellos correspondientes se ponga[n] vnas enfrente de otras. Hallareys unas rayas, o virgulas que atrauießan las dichas seys cuerdas: las quales no sirue[n] de otra cosa, sino de diuidir los compases. En esta diuision cognoscereys (viendo qua[n]tas cifras ay en tal repartimiento o diuision) que valor tiene cada cifra. Hallareys algunas vezes dos rasgos, que ocupan dos spacios: y son repeticion de villa[n]cico, o chançoneta.

Details

Volume: 
IV, 72,
Page: 
Folio: 
100va

Si los buenos componedores de canto de organo que ay en España supießen sacar y mudar las cifras en punto: veria la Musica que algunos llevan, indigna de nombre de Musica. Digo verdad, que contrapu[n]to de tañedor de vihuela (y no de las mal afamados) puesto en cifra he sacado en punto: que se ha reydo entre cantores no poco.

Details

Volume: 
IV, 72,
Page: 
Folio: 
100va

Muchas vezes en un repartimiento esta[n] las cifras en todas las vozes yguales y en tal caso la señal [valor] seruira para todas: pero esto no es de essencia de la Musica. De manera, que siempre mirareys la señal, y uiendo la boz que tiene mas cifras: cognosceryes tener en si un compas, y segun las otras bozes tiene[n] mas o menos cifras: assi juzgareys el compas en todas las bozes […] Si dixere en las cifras donde traen las claues (como algunos curiosos lo pone[n]) bastante seria esto para saber porque vihuela se cifro. Algunas vezes (como estas cifras han sido transuntadas mucho) lo que dize[n] de las claves esta errado: por tanto no se deuen siempre fiar de la tal escriptura.

Details

Volume: 
IV, 73,
Page: 
Folio: 
100vb

Quando quiera que sobre un punto se pusiere un calderon: significa acabar alli la obra. Algunas vezes se pone el mesmo calderon quando ay punto syncopado, o quando el punto tiene puntillo: para denotar que el medio punto de la syncopa, o el pu[n]tillo entra en el compas siguiente.

Details

Volume: 
IV, 73,
Page: 
Folio: 
100vb

Las cifras que, a mi ver, son mas viejas tienen sobre los compases por valores vnas señales. Para denotar ser vna cifra de semibreues: se pone esta señal, , para la minima esta,, para la minima con puntillo esta, ,para la seminima esta para la corchea esta, para la semicorchea esta,

Details

Volume: 
IV, 73,
Page: 
Folio: 
100vb

Las cifras que, a mi ver, son mas viejas tienen sobre los compases por valores vnas señales. Para denotar ser vna cifra de semibreues: se pone esta señal, , para la minima esta,, para la minima con puntillo esta, ,para la seminima esta para la corchea esta, para la semi corchea esta,

Details

Volume: 
IV, 73,
Page: 
Folio: 
101ra

Encima de alguna cifras hallareys esta señal ^: la qual se pone para que el dedo este quedo todo el compas, si se pone al principio del compas: y si en fin del dicho compas se pusiere la tal señal, estara quedo el dedo hasta mitad del compas siguie[n]te, y otras vezes hasta la quarta parte.

Details

Volume: 
IV, 74,
Page: 
Folio: 
01rb

Por razón de exemplificar lo ya dicho en el arte de cifrar: po[n]go las cifras siguie[n]tes, y es un romance viejo del modo quarto, y va por la vihuela de Are, y por ta[n]to tiene la claue de ffaut en la quinta en el traste tercero, y la de cesoffaut en la tercera en el traste primero. No pongo valores sobre las cifras: porque basta el ca[n]to de organo. Las cifras siguientes son para la vihuela de siete ordenes, y es el romance superior.

Details

Volume: 
IV, 74,
Page: 
Folio: 
101v

Resta para los musicos curiosos dar artificio de poner los trastes por compas en la vihuela: y quedara mas perfecta, por ser mas cierto el compas, que el oydo […] Lo que al presente pretendo, es dar compas con que se po[n]gan los trastes: para que los que no son musicos: con facilidad, y certitumbre los pongan, y aßi quedara la vihuela mas perfecta.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102ra

En esta cuenta va numerada la cejuela de la vihuela por traste: porque forma[n]dose en ella la boz en vazio, tiene el mesmo officio de traste. Mirad, que consonancia quereys formar, y contad quantos semitonos tiene: que ta[n]tos trastes le aueys de dar, y mas la ceja de la vihuela.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102ra

Vna de las cosas que en las vihuelas he hallado no bien acertada, es la postura de los trastes. Apenas hallareys este instrumento [ vihuela] bien entrastado: sino son los que usan los singulares tañedores, que los ponen a co[m]pas de su bue[n] oydo. Es grande la differencia en la Musica puestos los trastes con solo oydo: o con arte junctamente con el oydo.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102ra

De la manera que los monachordios tiene[n] los diapaßones señalados en unas tablas para que las teclas hieran a proposito de las consonancias que han de formar, la flauta en los agujeros, el sacabuche en las tiradas, y otros instrumentos en otra forma: aßi la vihuela en los trastes, y auia de tener para ser del todo perfecta las deduciones seguidas: assi como las tienen los otros instrumentos.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102ra

De la manera que los monachordios tiene[n] los diapaßones señalados en unas tablas para que las teclas hieran a proposito de las consonancias que han de formar, la flauta en los agujeros, el sacabuche en las tiradas, y otros instrumentos en otra forma: aßi la vihuela en los trastes, y auia de tener para ser del todo perfecta las deduciones seguidas: assi como las tienen los otros instrumentos.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102ra

Vna de las cosas que en las vihuelas he hallado no bien acertada, es la postura de los trastes. Apenas hallareys este instrumento [vihuela] bien entrastado: sino son los que usan los singulares tañedores, que los ponen a co[m]pas de su bue[n] oydo. Es grande la differencia en la Musica puestos los trastes con solo oydo: o con arte junctamente con el oydo.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102rb

Si el tono en la vihuela se diuidiera en compas de artihmetica: facil cosa fuera poner los trastes medios. Pero esta diuision no seria la mitad del tono por compas de Musica […] Este arte de entrastar vihuelas no va puntualmente en toda perfectio[n] que puede yr: porque le falta muchos quilates.

Details

Volume: 
IV, 75,
Page: 
Folio: 
102rb

Diuida lo largo de las cuerdas en nueue tamaños yguales: que se entienda desde la puente de la vihuela hasta la ceja. Para hazer todos los repartimientos que en este libro tracto: tomad el tamaño de las cuerdas en una regla bien labrada, en la qual repartireys las consonancias con cartabon quadrado.

Details

Volume: 
IV, 77,
Page: 
Folio: 
103ra

Diuidid el spacio que ay desde la puente de la vihuela hasta la ceja en quatro partes, y en el punto primero de la diuision cercano a la ceja poned el quinto traste: en el qual se formara diateßaron.

Details

Volume: 
IV, 77,
Page: 
Folio: 
103va

Si la vihuela que aueys de entrastar, y no tiene las cuerdas de quadrado, como las vihuelas de arco: poned una regla que pañee, o haga haz con las cuerdas, por la qual tomeys el compas de los trastes: o porque de otra manera no salen cabales los tamaños.

Details

Volume: 
IV, 77,
Page: 
Folio: 
103va

Pensado he, que si estos trastes fueßen de azero, o se hizießen de palo, o de guesso: que causarian mejor musica […] Estoy persuadido, que siendo los trastes de azero, o de marfil causarían mejor musica. La humidad del traste, specialmente en tiempo humido causa gran imperfection en la Musica.

Details

Volume: 
IV, 78,
Page: 
Folio: 
103vb

Quando se pusieren los quatro trastes sobredichos, que son diuisiones de tono: hazed unas rayas, o traços con cartabon, o con regla de parte a parte: porque seran menester.

Details

Volume: 
IV, 78,
Page: 
Folio: 
104rb

En esta vihuela (segun tenemos por experiencia) [de 7 órdenes] anda la mano yzquierda muy recogida, da muchos golpes en vazio, y hallanse las consonancias a manojos.

Details

Volume: 
IV, 79,
Page: 
Folio: 
104rb-f103vb

Parece tener esta vihuela [de 7 órdenes de cuerdas] en el traste tercero dos faltas de pu[n]tos suste[n]tados que no los tiene[…] [f104va] En el octavo traste párece[n] tres faltas […] Qualquiera musico que de proposito mirare en los sobredichos dos lugares señalados: vera, que auian de ser puntos sustentados, que formaße[n] mi: y forman fa. Y en los tres se auia de formar fa; y forman mi […] Presupongo como cosa cierta. Que la tecla negra de entre Gesolreut y alamire antiguamente era fa y ahora sirue de mi. Entendereys auer sido fa: porque las artezicas de canto llano señalan alli la quinta conjuncta por señal de bmol. El estilo que en este caso tienen los cantores: es, que si la conjuncta, o division de tono señalan de quadrado, es mi la boz que señalan: y si dizen ser de bmol, denotan ser fa […] De forma, que la dicha tecla negra vnas vezes ay necessidad de ser fa: y otras de ser mi. Por esto en algunos monachordios de Flandes viene la dicha tecla de manera, que forma fa y mi. Tienese por primor y perfection esto en los tales monachordios. Es la conclusion de lo sobredicho ser perfecto el instrumento, que en el lugar ya dicho tuuiere fa y mi.

Details

Volume: 
IV, 79,
Page: 
Folio: 
105ra

Otra mayor perfection damos en esta vihuela [de siete órdenes], que todo lo ya dicho: y es saber poner los trastes por compas.

Details

Volume: 
IV, 80,
Page: 
Folio: 
105rb

Diuidase en quatro tamaños el spacio que ay desde la ceja de la vihuela hasta el dicho quinto traste: y ponie[n]do el co[m]pas en este traste den tres tamaños, y donde alcançaren sera el decimo traste […] Diuidid el espacio desde la ceja al quinto traste en tres tamaños: y ponie[n]do el co[m]pas en el quinto traste: do[n]de alca[n]çare es septimo […] Diuidid el spacio que ay desde la ceja hasta el septimo traste en tres tamaños, y poniendo el compas en la ceja, donde alcançare sera el segu[n]do traste.

Details

Volume: 
IV, 80,
Page: 
Folio: 
105va

Tomad en el compas el spacio que ay desde la ceja hasta el segu[n]do traste y ha de auer nueve tamaños desde el nascimiento de las cuerdas hasta la dicha ceja […] Para requerir si este sexto [traste] esta bueno tomad el compas desde el sexto hasta el nascimiento de las cuerdas se diuida en nueue, y donde uiniere los ocho tamaños poned el octauo traste.

Details

Volume: 
IV, 80,
Page: 
Folio: 
105va

Para mudar este traste tomad el compas que ay desde el primero traste hasta el nascimiento de las cuerdas, y diuidase en nueve tamaños: y el uno dellos dareys desde el dicho primero al tercero.

Details

Volume: 
IV, 82,
Page: 
Folio: 
107va

Desde la quarta [cuerda] en vazio hasta la tercera en vazio ay dos tonos, y desde la ceja hasta el traste primero (como esta puesto) ay vn semi tono mayor.

Details

Volume: 
IV, 82,
Page: 
Folio: 
107va

Desde la quarta [cuerda] en vazio hasta la tercera en vazio ay dos tonos, y desde la ceja hasta el traste primero (como esta puesto) ay vn semitono mayor.

Details

Volume: 
IV, 83,
Page: 
Folio: 
108ra

Tiene mas este tono [primero por alamire] en esta vihuela [común de gamaut] sustentados de clausula en quinta: que no los tiene el organo, y seran en la segunda [cuerda] en el primero [traste], que es mas cercano a elami. Algunos tañedores particulares tañen primero por mi, y elami en el organo: y con mayor perfection se puede tañer en esta vihuela: porque tiene clausulas de puntos sustentados. El quarto se tañe por Dsolre, alamire, y mi: por los quales signos mas excelentemente se puede tañer en esta vihuela, que en el organo se tañe, Sexto modo verdadero, y el que por sexto se suele cantar, tañeran en esta vihuela: como en el organo. El octauo se puede tañer en esta vihuela, como en el organo por Cfaut, Dsolre, Elami, Ffaut, y alamire. Y aun en este modo por Elami se tañera mas perfectamente en esta vihuela, que en el organo: porque tiene sustentados.

Details

Volume: 
IV, 84,
Page: 
Folio: 
108rb

Todo quanto de la vihuela tengo dicho es lo que hasta oy los muy sabios musicos practicos han vsado. Pero no faltan angustias y trabajos en mudar trastes para cada vihuela, de tener cuenta con tantas vihuelas, y guardarse de golpes que no pueden dar, como es el traste que era mi no podian en el formar fa y al contrario, y las terceras mayores queda[n] de dos sesquioctauas y otras cosas hazian grandes difficultades. Por lo qual acorde de hazer vihuela que los trastes se pusiessen a co[m]pas, y que puestos de una vez siruan para toda Musica, y que en cada traste aya todas seys vozes, como los ay en los nueuos instrumentos de tecla hechos por mi cuenta.

Details

Volume: 
IV, 85,
Page: 
Folio: 
108va

El official que la puente pusiere: deue tener consyderacion que tanto occupara mas el nudo de la sexta, que el de la prima: y aquello dara de viaje a la puente. De forma, que puestas las cuerdas queden todas de un tamaño. Miden se las cuerdas en lo que forma[n] las bozes. Forman las bozes desde las ligaduras hasta la ceja de la vihuela. Todas las cuerdas ternan una mesma distancia, dando de viaje a la puente el exceso que haze la ligadura de la sexta, al de la prima.

Details

Volume: 
IV, 85,
Page: 
Folio: 
109ra-f109rb

Pues ninguno pope al trabajo, ni piense que todos los primores estan descubiertos en la Musica ni sea tan acreditado de su entendimie[n]to y saber, que venga a creer no ser cosa poßible sino lo que el sabe: antes crea, que lo menos de la musica sabemos y aun de lo descubierto (y por los authores graues assi latinos como griegos escripto) mucho dello ygnoramos. Confießo verdad, que ha ocho años bien cumplidos que principalmente ocupado en estudiar los dichos authores: y que me pone en admiracion lo mucho bueno, que en Mu[f109rb]sica nos dexaron: lo qual antes del dicho tiempo (aun que me tenia por practico y theorico) no sabia, ni auia visto, ni pensaua tales cosas estar escriptas.

Details

Volume: 
IV, 85,
Page: 
Folio: 
109rb

El que quisere te[m]plar dos vihuelas unisonus, si estuuire solo, o por curiosidad: tiemple la una primero como quisiere, y templada pongala sobre una mesa. Ponga encima de las cuerdas desta vihuela templada una pajita muy sutil, y tome la otra vihuela y tiemplela. Hallara por experiencia, que todo el tiempo que la segu[n]da vihuela no estuuire unisonus con la primera: no se mouera la paja que esta encima de las cuerdas de la primera vihuela, y en allegando a ser unisonus tie[m]bla la paja: porque se menea la cuerda.

Details

Volume: 
IV, 86,
Page: 
Folio: 
109va

Tomad en vna regla bien labrada y derecha el tamaño de las cuerdas de vuestro instrumento, y hazed vna linea derecha sobre la regla: por la qual lleueys el compas en los repartimientos que hizieredes.

Details

Volume: 
IV, 86,
Page: 
Folio: 
109vb

El que deste artificio uviere de usar tenga auiso quando templare en vazio la tercera co[n] la quarta en la vihuela comu[n] de seys ordenes, que suba la dicha tercera todo quanto el oydo la pudiere sufrir. Digo mas, que al afinar de las cuerdas las suba, o abaxe segun que ellas pidieren y no toque en los trastes.

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

Para entender la h arpa: muchos cosas se requieren saber […] No ay numero de cuerdas determinado para este instrumento. Algunas vezes le ponen veynte y quatro, que son toda la mano y mas quatro cuerdas abaxo de gamaut para hazer las clausulas los modos naturales co[n] octaua […] Otras arpas traen veynte y siepte cuerdas. Para entender las tales cuerdas, no ay mas que saber: sino cognoscer el juego blanco del monachordio. […] Buelvo otra vez a dezir, que el temple de la h arpa era el juego blanco del monachordio[…].

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

Ahora que se tañe el genero semichromatico, para tañerlo por la h arpa: no puede ser en el temple que tiene: porque le faltan las diuisiones del tono. Solos los semitonos diatonicos tiene este instrumento.

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

En la h arpa que teneys poned en la cabeça la cuenta de las cuerdas: la qual es menester para saber cifrar. Deuese tener en la memoria estos numeros, como el gamaut are: porque en viendo la cifra, sepa a que signo señala.

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

Ahora que se tañe el genero semichromatico, para tañerlo por la harpa: no puede ser en el temple que tiene: porque le faltan las diuisiones del tono. Solos los semitonos diatonicos tiene este instrumento.

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

En la harpa que teneys poned en la cabeça la cuenta de las cuerdas: la qual es menester para saber cifrar. Deuese tener en la memoria estos numeros, como el gamaut are: porque en viendo la cifra, sepa a que signo señala.

Details

Volume: 
IV, 87,
Page: 
Folio: 
110va

Para entender la harpa: muchos cosas se requieren saber […] No ay numero de cuerdas determinado para este instrumento. Algunas vezes le ponen veynte y quatro, que son toda la mano y mas quatro cuerdas abaxo de gamaut para hazer las clausulas los modos naturales co[n] octaua […] Otras arpas traen veynte y siepte cuerdas. Para entender las tales cuerdas, no ay mas que saber: sino cognoscer el juego blanco del monachordio. […] Buelvo otra vez a dezir, que el temple de la harpa era el juego blanco del monachordio[…].

Details

Volume: 
IV, 88,
Page: 
Folio: 
110vb

Todos los modos accidentales que en el monachordio se tañen: no se pueden tañer en la harpa: porque le faltan las diuisiones de los tonos. Aun los modos naturales no todos se pueden tañer: por faltar los sustentados para hazer clausula […] Dizen, que el no[m]brado Ludovico qua[n]do venia a clausular: ponie[n]do el dedo debaxo de la cuerda, la semitonaua, y hazia clausula de sustentado. Gran destreza, y certidumbre era menester para esto.

Details

Volume: 
IV, 88,
Page: 
Folio: 
110vb

Quando quiera que el modo primero trae bemol, segun que algunos co[m]ponedores vsan a darselo: tañendo lo por su final [en el arpa] , han de abaxar vna cuerda, que es la septima y sus octauas vn semitono mayor.

Details

Volume: 
IV, 89,
Page: 
Folio: 
111ra

Los auisos del capitulo preterito son manuales: pero co[n]tienen grandes imperfectiones. La primera, que ninguno dellos da para clausula de quinta punto sustentado. Cosa es conmun aun a los que saben poco tañer, que muchas vezes viene la clausula del tenor en quinta con el contrabaxo y quiere ser punto sustentado, mayormente viniendo en syncopa.

Details

Volume: 
IV, 89,
Page: 
Folio: 
111rb

Si quisieren hazer clausula de sustentado [en modo primero en el arpa]: quedaran ligados, que fuera de la clausula no puedan poner pu[n]to que ve[n]ga en la tal cuerda, sino es intenso, o sustentado. En tal caso subiran en el modo primero la cuerda duodecima para la clausula de la quinta. y la quinta decima para la clausula de la octaua, y sino fuere punto intenso, o sustentado: en las tales cuerdas assi subidas para las clausulas en ninguna manera se deue poner.

Details

Volume: 
IV, 89,
Page: 
Folio: 
111rb

Pues si el tañedor de harpa tiene las cuerdas subidas para hazer las clausulas, faltar le tienen cuerdas para los mesmos puntos fuera de clausula.

Details

Volume: 
IV, 89,
Page: 
Folio: 
111va

Por ta[n]to do[y] uno [aviso] general: y sera, que conuiene el cantor que uuiere de componer para la h arpa, entenderla muy bien: y assi entendida cognoscera, que pu[n]tos se suffren poner en la composicion para la h arpa.

Details

Volume: 
IV, 89,
Page: 
Folio: 
111va

Por ta[n]to do[y] uno [aviso] general: y sera, que conuiene el cantor que uuiere de componer para la harpa, entenderla muy bien: y assi entendida cognoscera, que pu[n]tos se suffren poner en la composicion para la harpa.

Details

Volume: 
IV, 9,
Page: 
Folio: 
64rb

No se compone el semitono desta palabra latina semis, que quiere dezir medio y de tono: quasi medio tono. Sino (segu[n] quiere Boecio) desta dictio[n] semu[n] que significa imperfecto, y de tono. Es pues el semitono, tono imperfecto. Aueys oydo dezir que vnas letras se llama[n] semi vocales: Pues no quiere dezir, que son medio vocales: sino vocales imperfectas.

Details

Volume: 
IV, 9,
Page: 
Folio: 
64rb

No se compone el semi tono desta palabra latina semis, que quiere dezir medio y de tono: quasi medio tono. Sino (segu[n] quiere Boecio) desta dictio[n] semu[n] que significa imperfecto, y de tono. Es pues el semi tono, tono imperfecto. Aueys oydo dezir que vnas letras se llama[n] semivocales: Pues no quiere dezir, que son medio vocales: sino vocales imperfectas.

Details

Volume: 
IV, 9,
Page: 
Folio: 
64rb

No se compone el semitono desta palabra latina semis, que quiere dezir medio y de tono: quasi medio tono. Sino (segu[n] quiere Boecio) desta dictio[n] semu[n] que significa imperfecto, y de tono. Es pues el semitono, tono imperfecto. Aueys oydo dezir que vnas letras se llama[n] semivocales: Pues no quiere dezir, que son medio vocales: sino vocales imperfectas.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
111vab

[…] la h arpa en el temple que ella se hizo (que es el juego del monachordio blanco) es imperfecta para la Musica que ahora se vsa: porque ella esta para el genero diatonico, y lo que en este tiempo se tañe es genero semichromatico […] le falta[n] los semitonos del genero chromatico.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
111vab

[…] la harpa en el temple que ella se hizo (que es el juego del monachordio blanco) es imperfecta para la Musica que ahora se vsa: porque ella esta para el genero diatonico, y lo que en este tiempo se tañe es genero semichromatico […] le falta[n] los semitonos del genero chromatico.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
111vb

Para tañer [en el arpa] primero, segundo, septimo, y octauo [modo]por sus cuerdas, auia neceßidad de cuerdas nueuas que formassen puntos sustentados en las clausulas […] El que quisiere pu[n]tos sustentados en las clausulas de las quintas: para el septimo y octauo seruiran las que posimos en el primero y segundo: y para las quintas del primero y del segu[n]do pueden poner dos.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
112ra

Para que las sobredichas cuerdas [que faltan al arpa diatónica] facilmente se cognoscießen: auian de ser colorados.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
112ra

Si el organo tuuo neseßidad de ta[n]tas teclas negras: fue, porque los ca[n]tores ya canta[n] baxo, ya alto y saca[n] los modos de sus finales: y era menester que el organo les acudieße. La h arpa no tiene esta neceßidad.

Details

Volume: 
IV, 90,
Page: 
Folio: 
112ra

Si el organo tuuo neseßidad de ta[n]tas teclas negras: fue, porque los ca[n]tores ya canta[n] baxo, ya alto y saca[n] los modos de sus finales: y era menester que el organo les acudieße. La harpa no tiene esta neceßidad.

Details

Volume: 
IV, 91,
Page: 
Folio: 
112rab

Por hazer las harpas de la forma que ahora tiene: quedaron las cuerdas desproporcionadas, y co[n] mala harmonia. Cuerdas he visto en este instrumento tan violentas, y fuera de buena Musica: que auian de estar tres, quatro, y siepte cuerdas abaxo de adonde estauan. Tiple ultimo ui en harpa, que auia de venir en su octaua abaxo, segun buena proporcion […] Un harpa muy prima en la obra de las manos, que tenia siepte tiples tan violentados: que no auia oydo musico, que lo suffriesse[…] Si hizießiedes al co[n]trabaxo lleuar al tiple, y al tenor el contrabaxo: ya veys que no seria este canto para oyr.

Details

Volume: 
IV, 91,
Page: 
Folio: 
112rab

Por hazer las harpas de la forma que ahora tiene: quedaron las cuerdas desproporcionadas, y co[n] mala harmonia. cuerdas he visto en este instrumento tan violentas, y fuera de buena Musica: que auian de estar tres, quatro, y siepte cuerdas abaxo de adonde estauan. Tiple ultimo ui en harpa, que auia de venir en su octaua abaxo, segun buena proporcion […] Un harpa muy prima en la obra de las manos, que tenia siepte tiples tan violentados: que no auia oydo musico, que lo suffriesse[…] Si hizießiedes al co[n]trabaxo lleuar al tiple, y al tenor el contrabaxo: ya veys que no seria este canto para oyr.

Details

Volume: 
IV, 91,
Page: 
Folio: 
112rab

Por hazer las harpas de la forma que ahora tiene: quedaron las cuerdas desproporcionadas, y co[n] mala harmonia. Cuerdas he visto en este instrumento tan violentas, y fuera de buena Musica: que auian de estar tres, quatro, y siepte cuerdas abaxo de adonde estauan. tiple ultimo ui en harpa, que auia de venir en su octaua abaxo, segun buena proporcion […] Un harpa muy prima en la obra de las manos, que tenia siepte tiples tan violentados: que no auia oydo musico, que lo suffriesse[…] Si hizießiedes al co[n]trabaxo lleuar al tiple, y al tenor el contrabaxo: ya veys que no seria este canto para oyr.

Details

Volume: 
IV, 91,
Page: 
Folio: 
112rab

Por hazer las h arpas de la forma que ahora tiene: quedaron las cuerdas desproporcionadas, y co[n] mala harmonia. Cuerdas he visto en este instrumento tan violentas, y fuera de buena Musica: que auian de estar tres, quatro, y siepte cuerdas abaxo de adonde estauan. Tiple ultimo ui en h arpa, que auia de venir en su octaua abaxo, segun buena proporcion […] Un h arpa muy prima en la obra de las manos, que tenia siepte tiples tan violentados: que no auia oydo musico, que lo suffriesse[…] Si hizießiedes al co[n]trabaxo lleuar al tiple, y al tenor el contrabaxo: ya veys que no seria este canto para oyr.

Details

Volume: 
IV, 92,
Page: 
Folio: 
112rb-f112va

[…] [El tañedor]puede poner en la h arpa ca[n]to de organo por cifras: como en todos los instrumentos […] Vistas las bozes que tiene la obra que aßi poner quereys: hareys tantas reglas, o rayas, en las quales cifraran las tales bozes. Cada boz ha de yr cifrada en su regla. La mas baxa regla es para el co[n]trabaxo, la otra para el tenor, la tercera para el co[n]tra alto, y la quarta para el tiple. [f112va] Si la musica fuere a mas de quatro bozes: de tal manera la compassareys, y porneys en las reglas, o rayas, que siempre la boz mas alta este en la regla mas alta. El que no fuere componedor, o estuuiere exercitado en poner en vihuela, o en organo: reparta primero los compases encima de las reglas donde han de yr las cifras: Los quales esten diuisos con vnas virgulas a manera de lo que dixe en la vihuela.

Details

Volume: 
IV, 92,
Page: 
Folio: 
112rb-f112va

[…] [El tañedor]puede poner en la harpa ca[n]to de organo por cifras: como en todos los instrumentos […] Vistas las bozes que tiene la obra que aßi poner quereys: hareys tantas reglas, o rayas, en las quales cifraran las tales bozes. Cada boz ha de yr cifrada en su regla. La mas baxa regla es para el co[n]trabaxo, la otra para el tenor, la tercera para el co[n]tra alto, y la quarta para el tiple. [f112va] Si la musica fuere a mas de quatro bozes: de tal manera la compassareys, y porneys en las reglas, o rayas, que siempre la boz mas alta este en la regla mas alta. El que no fuere componedor, o estuuiere exercitado en poner en vihuela, o en organo: reparta primero los compases encima de las reglas donde han de yr las cifras: Los quales esten diuisos con vnas virgulas a manera de lo que dixe en la vihuela.

Details

Volume: 
IV, 92,
Page: 
Folio: 
112va

Menester es para saber cifrar que entiendan donde es punto sustentado y donde intenso: para que se cifre conforme a lo que menester es.

Details

Volume: 
IV, 92,
Page: 
Folio: 
112vb

En este instrumento [el arpa] pueden monstrar los tañedores abilidades, aunque no tantas como en la vihuela y monachordio: por ser tan abreviado y corto. Vna puede ser, y no la menor: que sera tañer con el destemplado. Para hazer esto primero se deue cifrar la Musica y ponerle vn canon: para que conforme al dicho cano[n] tiemple la harpa.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121ra [=113ra]

Cosa adornatiua y hermosa es poner en modo primero: un diapente de otro modo, si primero se hazen lugar o assiento. Grande abilidad es menester tener para hazer la dicha mistura.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121rb[=113rb]

El arte salio del vso de los excelentes hombres. Pues que mas arte quereys para dar vna segunda, quarta, y septima: que verlas vsar a los excelentes musicos. Si en los artezicos de romance esta scripto, que no se deve[n] vsar estos interualos, porque son dißonancias. Miren, que en romance no han scripto, sino la cartilla en Musica. Lean mucho en latin (sino supieren griego, que fue la fue[n]te de la Musica) y veran, que poniendo las dichas dissonancias en su lugar: vienen a ser consonancias, y se puede[n] usar segun arte.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121rb[=113rb]

Error de principiantes es dar credito a los oydos […] Dize nuestro maestro [Boecio]que tomemos consejo si suena bien: pero entie[n]de se, que auemos de tomarlo con los oydos de los latinos: y no con las orejas de los barbaros. Los oydos de los musicos podeys tomar por niuel y regla de las consonancias: y no de los principa[n]tes.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121va[=113va]

Algunos dizen, que ningun instrumento tiene diapaßon: porque el perfecto diapaßon es el oydo. Dize[n] pues no ser menester para hazer unos organos, monachordios, o qualquier otro instrumento cuenta de co[m]pas; porque al affinar (despues de toda cuenta) cortan, añaden, ensanchan, o ensangosta[n] los caños.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121vb[=113vb]

El official de instrumentos, que las distancias de consonancias pu[n]tualmente supiere: allende de ser los instrume[n]tos dulces de bozes, no gastadores de cuerdas, y con otras buenas qualidades: ternan poca neceßidad de affinacion.

Details

Volume: 
IV, 93,
Page: 
Folio: 
121vb[=113vb]

Porque toda la musica instrumental procede por octauas, y la octaua se llama diapaßon: parecio a los maestros de hazer instrume[n]tos que el modo de cortar las cuerdas. y caños se llamaße diapasson. Aunque paresca sea nombre impuesto por volu[n]tad de los practicos, es puesto co[n]forme al officio que tiene, y propiedad del vocablo.

Details

Volume: 
IV, 28
Page: 
74v

Puedese tañer primero tono por Elami: el qual terna dos teclas negras. Vna, que esta entre Ffaut y Gsolreut: la segunda entre csolfaut y dlasolre [...] El que por este signo quisiere tañer el modo primero: sepa que hallara todo su diapason. Excepto que para hazer clausula en octaua y quinta: no tiene puntos sustentados. Puede la hazer en dezena, y en la quinta sin sustentar, o dissimularla en la octaua, o de otras muchas maneras que ay poßibles.

Details

Volume: 
Page: 
Prólogo segundo
Folio: 

Es la octaua [cosa nueva] acerca de los instrumentos, de vn monachordio chromatico, de otro enarmonico: hazer el diapasson para estos, y para el diatonico. La nona [cosa nueva] es enseñar a tañer por estos instrumentos diatonicamente. Digo, que pueden en estos monachordios tañer los modos accidentales, que se tañen ahora en el monachordio commun. La decima cosa es hazer instrumentos: que se tangan en ellos todos los semitonos: lo qual tengo por summa de lo descubierto en Musica. Es la vndecima [cosa nueva], que todos los instrumentos hasta ahora hechos ay artificio para que afinandolos se tangan todos los semitonos […] Es la vltima cosa nueua, el modo de tañer estos nueuos instrumentos, y el artificio para saber puntar la musica, que en ellos se ha de tañer accidentalmente, por teclas que no se han tañido hasta oy, y señales nueuas para ello.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo primero
Folio: 

El fin ultimo que en mis libros pretendo: es que entendiendo los tañedores los instrumentos: sepan cifrar, o poner canto de organo en ellos.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo primero
Folio: 

[…] quise tomar este nuevo trabajo de poner en arte […] algunos instrumentos, de tal manera que de todos […] se dexen entender, y no superficialmente, o (como dizen) a sobrepeyne, y que sepan cifrar para ellos con facilidad y certidumbre, aunque sepan poco cantar, y que tangan por instrumentos nuevos, y de nueva manera, y destemplados, y que tangan los modos por lugares que hasta oy no se han tañido, y que por certidumbre de compas sepa el verdadero diapasson del monachordio, organo, vihuela, harpa, y de todos los instrumentos.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo primero
Folio: 

Experiencia tengo, que di vna vihuela pintada, y con poca declaracion a vn cantante: y luego la entendio, y vario por diversos signos, y començo a cifrar tan ciertamente: como hombre que tenia artificio y sabia lo que hazia. Ningun tañedor puede gozar de la excelente Musica deste tiempo: sino sabe entender los instrumentos, y poner en ellos. Co[n]munmen[n]te los que dan cifras vendidas, o graciosas: no es la mejor Musica que saben. La que ellos tienen por buena: reseruan para si. algunas de las cifras que yo he visto: no merecen nombre de Musica. El tañedor que sabe poner las manos en el organo, vihuela, y en los otros instrumentos: entienda estos libros, y cifre buena musica, y cognoscera en breue tiempo la vtilidad y prouecho que le viene, de entenderlos. Algunos se engañan dizie[n]do ser la musica de cifras, o la que dan los tañedores de buen ayre y graciosidad: lo qual falta a la pu[n]tada. Creed a los experimentados, que [a] la Musica buena destos tiempos no le falta buen ayre: y cifrada o puesta en el monachordio. como ella esta: no lo pierde.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo primero
Folio: 

[…] quise tomar este nuevo trabajo de poner en arte […] algunos instrumentos, de tal manera que de todos […] se dexen entender, y no superficialmente, o (como dizen) a sobrepeyne, y que sepan cifrar para ellos con facilidad y certidumbre, aunque sepan poco cantar, y que tangan por instrumentos nuevos, y de nueva manera, y destemplados, y que tangan los modos por lugares que hasta oy no se han tañido, y que por certidumbre de compas sepa el verdadero diapasson del monachordio, organo, vihuela, h arpa, y de todos los instrumentos.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo primero
Folio: 

Vemos entre cie[n]t musicos de vihuela, aunque aya veynte años que la vsan: los dos dellos no saben cifrar […] Que dire de aquellos tañedores, que tañendo (mayorrmente si es modo, o tono accidental) no quieren que les vean la postura de las manos: porque no se la hurten: Lo que algunos maestros podia[n] dezir complidamente en vn mes: lo reservuan para el dia del juyzio. Pensays, que los barbaros tañedores de organo que ay en España (que ca[n]tando el choro un modo tañen ellos otro) es: sino por la cudicia de sus maestros? Tengo para mi, que si en España se co[m]municassen los secretos, que los musicos por discurso de tiempo alcançan, como lo haze[n] en otras naciones: en mayor perfectio[n] estaria la Musica en nuestras tierras, que en las extrañas: porque ay mejores entendimientos.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
1

Bien entiendo, que ha auido, y los ay en nuestra España hombres excelentisimos en vihuela, organos, y en todo genero de instrumentos, y doctissimos en composicion de canto de organo: empero es tanta la sed y cudicia, y auaricia de algunos: que les pesa si otro sabe algun primor, y mas si lo veen communicar.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
2

Vemos entre cient musicos de vihuela, aunque aya veynte años que la vsan: los dos dellos no saben cifrar. Viene la dicha falta del auaricia de los que supieron cifrar: los quales no dixeron el modo, que auian de tener. Que dire de aquellos tañedores, que tañendo (mayormente si es modo, o tono accidental) no quieren que les vean la postura de las manos: porque no se la hurten. Lo que algunos maestros podian dezir complidamente en vn mes: lo reseruan para el dia del juyzio. Pensays, que los barbaros tañedores de organo que ay en España (que cantando el choro vn modo, tañen ellos otro) es: sino por la cudicia de sus maestros? Tengo para mi, que si en España se communicassen los secretos, que los musicos por discurso de tiempo alcançan, como lo hazen en otras naciones: en mayor perfection estaria la Musica en nuestras tierras, que en las extrañas: porque ay mejores entendimientos.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
3

[…] quise tomar este nueuo trabajo de poner en arte (assi para el tañer, como para el modo de obrar) algunos instrumentos, de tal manera que de todos (los que quisieren aprenderlos) se dexen entender, y no superficialmente, o (como dizen) a sobre peyne, y que sepan cifrar para ellos con facilidad, y certidumbre, aunque sepan poco cantar, y que tangan por instrumentos nueuos, y de nueua manera, y [p.10 sin numerar] destemplados, y que tangan los modos por lugares que hasta oy no se han tañido, y que por certidumbre de compas sepan el verdadero diapasson del monachordio, organo, vihuela, harpa, y de todos los instrumentos, y otros grandes primores, y secretos que en el discurso de siete libros de la sobredicha declaracion alcançaran.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
4

[…] que no escriuo para ellos [para los que me tienen por enemigo]: sino para los ygnorantes que de nueuo dessean saber, y de presto venir con artificio a entender infaliblemente lo que cantan y tañen.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
5

Experiencia tengo, que di vna vihuela pintada, y con poca declaracion a vn cantante: y luego la entendio, y vario por diuersos signos, y començo a cifrar tan ciertamente: como hombre que tenia artificio, y sabia lo que hazia. Ningun tañedor puede gozar dela excelente Musica deste tiempo: sino sabe entender los instrumentos, y ponerla en ellos. Conmunmente los [p.11 sin numerar] que dan cifras vendidas, o graciosas: no es la mejor Musica que saben. La que ellos tienen por buena: reseruan para si. Algunas de las cifras que yo he visto: no merecen nombre de Musica. El tañedor que sabe poner las manos en el organo, vihuela, y en los otros instrumentos: entienda estos libros, y cifre buena musica, y cognoscera en breue tiempo la vtilidad y prouecho que le viene, de entenderlos. Algunos se engañan diziendo ser la musica de cifras, o la que dan los tañedores de buen ayre y graciosidad: lo qual falta a la puntada. Creed a los experimentados, que la Musica buena destos tiempos no le falta buen ayre: y cifrada o puesta en el monachordio, como ella esta: no lo pierde.

Details

Page: 
Prólogo primero
Sequence: 
6

El fin vltimado que en mis libros pretendo: es, que entendiendo los tañedores los instrumentos: sepan cifrar, o poner canto de organo en ellos.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo segundo
Folio: 

[…] los errores que señalo no son de los musicos que en este tie[m]po ay en España […] sino de los barbaros que en el tiempo de las guerras auia, de adonde algunos cantantes tomaron ciertos malos resabios. Algunas vezes las señales particulares de quadrado no se pudiero[n] poner en el signo que sirven, sino de baxo, o arriba, o al lado del punto por quien se ponen. Entienda el que assi las hallare: que se ponen por tal punto que delante della viene.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo segundo
Folio: 

Es la octaua [cosa nueva] acerca de los instrumentos, de vn monachordio chromatico, de otro enarmonico: hazer el diapaßo[n] para esto, y para el diatonico. La nona [cosa nueva] es enseñar a tañer por estos instrumentos diatonicamente. Digo, que pueden en estos monachordios tañer los modos accidentales, que se tañen ahora en el monachordio co[n]mun. La decima cosa es hazer instrumentos: que se tangan en ellos todos los semitonos ; lo qual tengo por suma de lo descubierto en Musica. Es la vndecima [cosa nueva], que todos los instrumentos hasta ahora hechos ay artificio para que afina[n]do los se ta[n]gan todos los semitonos […] Es la ultima cosa nueva, el modo de tañer estos instrumentos, y el artificio para saber puntar la musica, que en ellos se ha de tañer accidentalmente, por teclas que no se an tañido hasta oy, y señales nuevas para ello.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo segundo
Folio: 

[…] el cantante que de mis libros uuiere de gozar: todos los seys libros (que hablan de Musica) deue tener […]algunas vezes carecerian los canta[n]tes de la verdadera inteligencia de la musica, por no poder auer los [libros] todos junctos.

Details

Volume: 
Page: 
rólogo segundo
Folio: 

[…] desta manera el que haze organos, puede antes que los aßiente cortar los [caños justos, que despues no sea menester alargar, ni cortar caño alguno: pues que es arte, y todo tiene peßo, medida, y razon. Y aun que para esto se requieren muchas cosas: la principal es saber sacar puntualmente el diapaßon. La sexta [cosa nueva] es que en el modo de hazer el organo ay cosas particulares, aßi como el somero ser de pedaços, y la capa, y la reducion por via de romana. La septima [cosa nueva] es, poner una mistura de dezenas: la qual por consonancia imperfecta ninguno la ha osado poner, y en mi organo la puse.

Details

Page: 
Prólogo segundo
Sequence: 
1

[...] el cantante que de mis libros vuiere de gozar: todos los seys libros (que hablan de Música) deue tener. Pues si los tales que dessean ser sabios en la Musica han menester todos seys libros: razon es de hallarlos junctos en vn volumen. Se, que los que han gustado del libro primero: buscan los otros, y aunque estuuiera cada vno por si impresso, no siempre van los vnos libros donde los otros se han vendido, y por tanto imprimiendose cada vno por si: algunas vezes carecerian los cantantes de la verdadera intelligencia de la musica, por no poder los auer todos junctos.

Details

Page: 
Prólogo segundo
Sequence: 
2

[…] los errores que señalo no son de los musicos que en este tiempo ay en España: los quales son muchos y excelentes, y cada vno dellos si quisiesse es poderoso para confutar los dichos errores: sino de los barbaros que en el tiempo de las guerras auia, de adonde algunos cantantes tomaron ciertos malos resabios. Algunas vezes las señales particulares de bquadrado no se pudieron poner en el signo que siruen, sino debaxo, o arriba, o al lado del punto por quien se ponen. Entienda el que assi las hallare: que se ponen por el tal punto que delante della viene.

Details

Page: 
Prólogo segundo
Sequence: 
3

Porque alguno no me note de soberuia (diziendo auer en España grandes musicos cognocidos, mayormente de tecla, vihuela, y de todo genero de composicion, y estos tales no han escripto artificio, yo abscondido y criado desde los quinze años en la obseruancia de la religion franciscana, donde no ay exercicio de Musica, y no siendo la Musica de mi profession, y que tuue atreuimiento de escreuir tan extensamente della) digo que me tengo por el menor de los musicos de España (si el titulo de musico me [p.14 sin numerar] quisieren dar) con auer escripto lo que todos veen, y mas que ay por imprimir: y que a cada vno dellos tengo por maestro.

Details

Page: 
Prólogo segundo
Sequence: 
4

[...] desta manera el que haze organos, puede antes que los assiente cortarlos justos, que despues no sea menester alargar, ni cortar caño alguno: pues que es arte, y todo tiene pesso, medida, y razon. Y aunque para esto se requieren muchas cosas: la principal es saber sacar puntualmente el diapasson. La sexta es, que en el modo de hazer el organo ay cosas particulares, assi como el somero ser de pedaços, y la capa, y la reducion por la via romana. La septima es, poner vna mistura de dezenas: la qual por ser consonancia imperfecta ninguno la ha osado poner, y en mi organo la puse.

Details

Page: 
Prólogo segundo
Sequence: 
5

Es la octaua [cosa nueva] acerca de los instrumentos, de vn monachordio chromatico, de otro enarmonico: hazer el diapasson para estos, y para el diatonico. La nona [cosa nueva] es enseñar a tañer por estos instrumentos diatonicamente. Digo, que pueden en estos monachordios tañer los modos accidentales, que se tañen ahora en el monachordio conmun. La decima cosa es hazer instrumentos: que se tangan en ellos todos los semitonos: lo qual tengo por summa de lo descubierto en Musica. Es la vndecima [cosa nueva], que todos los instrumentos hasta ahora hechos ay artificio para que afinandolos se tangan todos los semitonos. […] Es la vltima cosa nueua, el modo de tañer estos nueuos instrumentos, y el artificio para saber puntar la musica, que en ellos se ha de tañer accidentalmente, por teclas que no se han tañido hasta oy, y señales nueuas para ello.

Details

Volume: 
V, 1,
Page: 
Folio: 
121ra

Todo nombre, dize el philosopho que significa muchas cosas, si del se tracta sin diuidirlo: causa grande confusion. En este capitulo auemos de hablar de la composicion de los modos, e [n] lo que toca a los componedores: porque para los canta[n]tes y tañedores sufficientemente auemos hablado en el libro quarto. Y porque vaya la materia mas clara, conuiene saber primero quantas significaciones tiene esta palabra tono, y qual de ellas en este se ha de tractar. Tono llaman los musicos a la proporcion sesquioctaua: el qual forman de ut a re […]. El començar de un canto se llama tono. Aßi dizen al ca[n]tor que al principio entona: mirad que nos deys buen tono. Lo mesmo dizen al tañedor. Ta[m]bien se dize co[m]munmente tono, el que tiene en su composicion un diapasson.

Details

Volume: 
V, 1,
Page: 
Folio: 
121ra

tono, dize Guido, es una regla o cognoscimiento del principio, medio, y fin de qualquier canto: con el cual cognoscimiento es juzgada la subida, y descendida del canto. Andrea refiere lo sobredicho en el libro primero. Dize mas Boecio en el capitulo quatorze del libro quarto. De las species del diapasson se compone[n] los que se llaman modos, y por otros son dicho tropos, o tonos.

Pages