Tesoro de las dos lenguas española y francesa

Complete title: 
Tesoro de las dos lenguas española y francesa […] corregido y aumentado de infinidad de omisiones, adiciones y vocablos […] nuevamente enriquecido de muchos vocablos, frases, proverbios o sentencias, sacadas del Tesoro de Covarrubias.
Author: 
Year (text): 
1675 (révision par Antoine Oudin du Trésor de César Oudin de 1607)
Editor: 
J. B. Bourlier
Place: 
Lyon
Modern editions: 
Paris: Ed. Hispano-Americana, 1968
Edition used: 
Paris: Ed. Hispano-Americana, 1968

Snippets in source (new content)

Displaying 101 - 200 of 220

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Pifano, ou pífaro, m. Vn fifre, une fleutez, flageollet: joüeur de fifre.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

temple, m. Accord, trempe, temperament, temperature.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

violónes, m. Violon, instrumens de musique, ce sont ceux qui se joüent sqns touces au manche.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

resonar, Resonner, retentir.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

tudel, m. L’anche, ou tuyau de cuivre, qui se met au bout du haubois;.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

P salterio, m. P salterion, instrument de musique.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

xiringado, m. Syringué.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

sonar al templezillo. Ioüer les instruments estans d’accord.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

puente de rabel, ou de qualquier otro instrumento de musica, m. Le chevalet d’un violon ou d’autre instrument de musique.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Templezillo, m. Vn petit temple, une petite Eglise.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Sonoro, sonoroso, ou sonoso, m. Sonnant, resonnant, de bon son, éclatant.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

tocar alarma; Sonner l’alarme.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

P salterio, m. P salterion, instrument de musique.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

xiringador. Qui syringue.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Son, ou sonido, m. Son, bruit, resonnement, esclat.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Guion en la musica, a guide qui se met à la fin d’une ligne pour monstrer la note premiere de la ligne suivante: reclame, renvoy.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Simphonia, f. simphonie, accord de sons & de voix.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Sonar al templezillo. Ioüer les instruments estans d’accord.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Mínimos, puntos en la musica, Minimes, certaines notes de musique, une noire.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

toque, m. Touchement, atteinte, le noeud d’une matiere.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

romance, m. langage vulgaire, Romant, ou Histoire, mise en romant & en vers de langage vulgaire; chanson.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

verso, m. Vn vers, un carme.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

P salterio, m. Pseautier. Item, Vn instrument de musique appellé P salterion […]

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

sonido, ou sono, m. Son, bruit.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Sinfonia, f. Simphonie; c’est aussi une vielle que les aveugles portent, & en joüentpour demander l’aumosne.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

tenor, m. La partie du tenor en musique, la Taille; le Bourdon qui tient le plein chant.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

puntuar, Ponctuer, mettre les points; c’est aussi mettre la lettre au[x] points du chant d’orgue.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

toque de atambor, Le son du tambour.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

romancero, m. Vn livre plein de telles Histoires [romance] en forme de chansons[…]

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

vigolero, m. En jargon, Le questionneur.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

P salterio, m. Pseautier. Item, Vn instrument de musique appellé P salterion […]

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

tentar, Tenter, taster, toucher, mannier, essayer, sondern esprouver, experimenter. Preluder sur instrument.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

quiebras, f. C’est un terme de musique, qui signifie diminutions ou passages, fleuretis en musique. Quiebro, m. Idem.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

traste de laud, o de qualquier otro instrumento, Les touches d’un luth, ou de quelque autre instrmento que ce soit.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

sacabuche, m. Vne saqueboute, certain instrument de musique.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

Viguela, ou vihuela, f. Vne sorte d’instrument qui ressemble à la guiterre, & qui n’a que six cordes.

Details

Volume: 
Page: 
Folio: 

seguida, f. suite. Item, Vne fugue en musique.

Details

Volume: 
Page: 
109b
Folio: 

Assonar, Convoquer, accorder le chant & les voix, appeler.

Details

Volume: 
Page: 
109b
Folio: 

Assonado, <:> Convoqué, appelé, d'accord, concordant.

Details

Volume: 
Page: 
109b
Folio: 

Assonador, <:> Qui accorde le chant, qui convoque.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

Atabalejo,m. Idem [Petit tambour, petite atabale].

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

atabalillo,m. Petit tambour, petite atabale.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

Atabal,m. Certain tambour de guerre, que l'on porte à cheval, dont la caisse est de cuivre ou laiton,,& n'a de peau que d'un costé; on en use en Allemagne & en Turquie, il s'appelle aussi vulgairement atabale; c'est aussi le tambour ordinaire.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

Atabalillo,m. Petit tambour, petite atabale.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

atabal,m. Certain tambour de guerre, que l'on porte à cheval, dont la caisse est de cuivre ou laiton,,& n'a de peau que d'un costé; on en use en Allemagne & en Turquie, il s'appelle aussi vulgairement atabale; c'est aussi le tambour ordinaire.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

Atabalero,m. Celuy qui sonne les atabales, ou tel tambour.

Details

Volume: 
Page: 
111a
Folio: 

atabalero,m. Celuy qui sonne les atabales, ou tel tambour.

Details

Volume: 
Page: 
112b
Folio: 

atamborear, Tambouriner, battre le tambour

Details

Volume: 
Page: 
112b
Folio: 

atamborear, Tambouriner, battre le tambour

Details

Volume: 
Page: 
112b
Folio: 

atamborear, tambouriner, battre le tambour

Details

Volume: 
Page: 
112b
Folio: 

Atamborcillo, m, Petit tambour, tambourin.

Details

Volume: 
Page: 
113a
Folio: 

Atarantado, Vn qui est mordu de la tarantole, qui est un petit animal venimeux, la piqeure duquel fait tembler la per sonne, & se guerit par le son de quelques instruments, en faisant danser le patient, en tant qu'il s'eschauffe jusques à suer.

Details

Volume: 
Page: 
113a
Folio: 

Atarantado, Vn qui est mordu de la tarantole, qui est un petit animal venimeux, la piqeure duquel fait tembler la personne, & se guerit par le son de quelques instruments, en faisant danser le patient, en tant qu'il s'eschauffe jusques à suer.

Details

Volume: 
Page: 
115a
Folio: 

atiplada voz,f. Voix claire, pour chanter le dessus.

Details

Volume: 
Page: 
115a
Folio: 

Atiplada voz,f. voix claire, pour chanter le dessus.

Details

Volume: 
Page: 
115a
Folio: 

Atiplada voz,f. Voix claire, pour chanter le dessus.

Details

Volume: 
Page: 
131a
Folio: 

balada, f. En jargon, Vn concert, ou accord.

Details

Volume: 
Page: 
131a
Folio: 

Balada, f. En jargon, Vn concert, ou accord.

Details

Volume: 
Page: 
143b
Folio: 

Bayla, ou dança, f. Vne Danse, vn bal. En jargon, vn larron

Details

Volume: 
Page: 
143b
Folio: 

Baylar, ou dançar, f. Danser, baller.

Details

Volume: 
Page: 
143b
Folio: 

Bayla, ou dança, f. Vne danse, vn bal. En jargon, vn larron

Details

Volume: 
Page: 
143b
Folio: 

Baylar, ou dançar, f. danser, baller.

Details

Volume: 
Page: 
144a
Folio: 

Baylon,m. Vn danseur, vn qui danse tousiours.

Details

Volume: 
Page: 
144a
Folio: 

Baylete,m. Vn ptit bal, vn balet.

Details

Volume: 
Page: 
144a
Folio: 

Baylon,m. Vn danseur, vn qui danse tousiours.

Details

Volume: 
Page: 
16b
Folio: 

acordes en musica, conciertos,m. Accords, concerts

Details

Volume: 
Page: 
16b
Folio: 

acordes en musica, conciertos,m. accords, concerts

Details

Volume: 
Page: 
16b
Folio: 

acordes en musica, conciertos,m. Accords, concerts

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

aduféro,m. tambourineur, qui sonne d'un tel instrument ou tambour.

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

adufe, atabal, pandero,m. Tabourin, ou espece d'instrument à faire bruit, comme portent les Maures: les Allemands à cheval ont les atabales: les Basques ont le Pandero : le Tambour dont usent les François, & autres nations de l'Europe, s'appelle atambor.

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

aduféro,m. Tambourineur, qui sonne d'un tel instrument ou tambour.

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

adufe, atabal, pandero,m. tabourin, ou espece d'instrument à faire bruit, comme portent les Maures: les Allemands à cheval ont les atabales: les Basques ont le Pandero : le Tambour dont usent les François, & autres nations de l'Europe, s'appelle atambor.

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

adufe, atabal, pandero,m. Tabourin, ou espece d'instrument à faire bruit, comme portent les Maures: les Allemands à cheval ont les atabales: les Basques ont le Pandero : le Tambour dont usent les François, & autres nations de l'Europe, s'appelle atambor.

Details

Volume: 
Page: 
24b
Folio: 

adufe, atabal, pandero,m. Tabourin, ou espece d'instrument à faire bruit, comme portent les Maures: les Allemands à cheval ont les atabales: les Basques ont le Pandero : le tambour dont usent les François, & autres nations de l'Europe, s'appelle atambor.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

albogue,m. Selon aucuns, c'est vne sorte musette ou cornemuse.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

alboguero,m. Fleuteur, ou flusteur, joüeur de fleute

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

alborada, ou alvorada,f. La matinée, une aubade, c'est une musique de voix, ou d'instrument qui se fait ordinairement par les amoureux à l'aube du jour devant l'huis de leurs maistresses.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

Alborada, ou alvorada,f. La matinée, une aubade, c'est une musique de voix, ou d'instrument qui se fait ordinairement par les amoureux à l'aube du jour devant l'huis de leurs maistresses.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

albógue,m. ou flauta, f. Vne fleute ou fluste, proprement cor de chasse.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

Albogue,m. Selon aucuns, c'est vne sorte musette ou cornemuse.

Details

Volume: 
Page: 
41a
Folio: 

Alboguero,m. Fleuteur, ou flusteur, joüeur de fleute

Details

Page: 
550b

H arpa, instrumento de musica, f. Vne harpe;.

Details

Volume: 
Page: 
61a
Folio: 

alta y baxa, Deux sortes de danses apportées en Espagne, l'une de la haute Allemagne; & l'autre de la basse, qui est Flandres, & les autres Païs-Bas.

Details

Volume: 
Page: 
61a
Folio: 

Alta y baxa, Deux sortes de danses apportées en Espagne, l'une de la haute Allemagne; & l'autre de la basse, qui est Flandres, & les autres Païs-Bas.

Details

Volume: 
Page: 
77b
Folio: 

Antiphona,f. Antienne, certain chant de l'Eglise, qui se chante devant quelque Pseaume, ou bien devant une Collecte.

Details

Volume: 
Page: 
77b
Folio: 

Antiphona,f. antienne, certain chant de l'Eglise, qui se chante devant quelque Pseaume, ou bien devant une Collecte.

Details

Volume: 
Page: 
78b
Folio: 

añafil de Moros, m. Vne trompette dont usent les Mores.

Details

Volume: 
Page: 
78b
Folio: 

Añafilero,m. sonneur de trompette.

Details

Volume: 
Page: 
78b
Folio: 

añafil de moros, m. Vne trompette dont usent les Mores.

Details

Volume: 
Page: 
78b
Folio: 

añafilero,m. Sonneur de trompette.

Details

Volume: 
Page: 
78b
Folio: 

Añafil de Moros, m. Vne trompette dont usent les Mores.

Pages