Esta pauana que aqui debaxo se sigue anda por los terminos del quinto y sexto tono: y como ya he dicho requieren tañerse dos o tres vezes para que parescan lo que ellas son.
Esta pauana que aqui debaxo se sigue anda por los terminos del quinto y sexto tono: y como ya he dicho requieren tañerse dos o tres vezes para que parescan lo que ellas son.
Esta pauana que se sigue la sonada della se hizo en Ytalia y canta[n] con ella vna letra q[ue] dize que la bella fra[n]cesqina la co[m]postura que va sobrella es mia y es del octauo tono.
Esta pauana que se sigue la sonada della se hizo en Ytalia y canta[n] con ella vna letra q[ue] dize que la bella fra[n]cesqina la co[m]posturaque va sobrella es mia y es del octauo tono.
Esta pauana que se sigue la sonada della se hizo en Ytalia y canta[n] con ella vna letra q[ue] dize que la bella fra[n]cesqina la co[m]posturaque va sobrella es mia y es del octauo tono.
Esta pauana es ap[ro]porcio[n] d[e] tres semi breues [por] co[m]p[as] y ua por los t[er]minos d[e] la pauana passada y todos los breues q[ue] hallareys solos valgan agora vn compas.
Este que agora se sigue es el otauo quaderno de musica para cantar y tañer que en la tabla del presente libro os dixe q[ue] hallariades. En el qual hallareys villancicos y sonadas en castellano y en portugues: y en ytaliano. las cifras coloradas es la boz que se ha de cantar porneys primero el villancico: assi como esta en la vihuela: y sabido bie[n] de tañer: seguireys las cifras coloradas mirando q[ue] cuerda dela vihuela tocan y aquella cantareys.
Este que agora se sigue es el otauo quaderno de musica para cantar y tañer que en la tabla del presente libro os dixe q[ue] hallariades. En el qual hallareys villancicos y sonadas en castellano y en portugues: y en ytaliano. las cifras coloradas es la boz que se ha de cantarporneys primero el villancico : assi como esta en la vihuela: y sabido bie[n] de tañer: seguireys las cifras coloradas mirando q[ue] cuerda dela vihuela tocan y aquella cantareys.
Este que agora se sigue es el otauo quaderno de musica para cantar y tañer que en la tabla del presente libro os dixe q[ue] hallariades. En el qual hallareys villancicos y sonadas en castellano y en portugues: y en ytaliano. las cifras coloradas es la boz que se ha de cantar porneys primero el villancico: assi como esta en la vihuela: y sabido bie[n] de tañer: seguireys las cifrascoloradas mirando q[ue] cuerda dela vihuela tocan y aquella cantareys.
tiento de sexto tono, vt, y fa, por fefavt del genero semicromatico blando, de ocho y nueue figuras al compas, y facil para medianos tañedores. Puntolo con el tiempo de pormedio: porque se a de tañer ligero el compas, hasta la proporcion nonûpla, la qual a de yr como se dixo en el segundo discurso de quarto tono. El diapason es: vt, re, mi, fa, sol, re, mi, fa.
Tiento de sexto tono, vt, y fa, por fefavt del genero semicromatico blando, de ocho y nueue figuras al compas, y facil para medianos tañedores. Puntolo con el tiempo de pormedio: porque se a de tañer ligero el compas, hasta la proporcion nonûpla, la qual a de yr como se dixo en el segundo discurso de quarto tono. El diapason es: vt, re, mi, fa, sol, re, mi, fa.
Adriano. Vihuela mayor. Por que se ha puesto musica en vnisonus/ y en tercera/ y en quartta se pone en quinta/ ha do se requiere que esta vihuela mayor sea grande/ y la menor muy pequeña/ por que assi conuiene al temple: y por mas claro la quinta en vazio desta vihuela mayor ha de sonar octaua debaxo de la quarta en vazio de la vihuela menor. Esta es vna cancion a seys.
Adriano. vihuela mayor. Por que se ha puesto musica en vnisonus/ y en tercera/ y en quartta se pone en quinta/ ha do se requiere que esta vihuela mayor sea grande/ y la menor muy pequeña/ por que assi conuiene al temple: y por mas claro la quinta en vazio desta vihuela mayor ha de sonar octaua debaxo de la quarta en vazio de la vihuela menor. Esta es vna cancion a seys.
Adriano. Vihuela mayor. Por que se ha puesto musica en vnisonus/ y en tercera/ y en quartta se pone en quinta/ ha do se requiere que esta vihuela mayor sea grande/ y la menor muy pequeña/ por que assi conuiene al temple: y por mas claro la quinta (en) vazio desta vihuela mayor ha de sonar octaua debaxo de la quarta en vazio de la vihuela menor. Esta es vna cancion a seys.
Segvndo tiento del sexto tono, vt, y fa, por fefavt, dl genero senicromatico blando, d deiz y sesys al compas, t afacil para medianos tañedores, Aduierto q[ue] en este y en muchos destos discursos, vso de algunas figuras que no se hallan en ca[n]to de organo: como de figura que vale cinco seminimas, cinco corcheas, y otras a este modo, lo qual e visto (sin ecepcion) practicado en discursos de cifra, de los mas eminentes maestros de organo de nuestra España. Demodo q[ue] nosotros tenemos mas figuras de las ocho o nueue comunes. Puedese traduzir en canto de organo, añidiendo [sic]otra figura co[m]petente, en el mismo signo en que está la tal de extraordinario valor.
Este villancico q[ue] se sigue es el mismo q[ue] arriba esta: y d[e] la ma[n]era q[ue] agora esta sonado el ca[n]tor ha d[e] ca[n]tar llano y la vihuela algo ap[ri]essa.
Este villancico q[ue] se sigue es el mismo q[ue] arriba esta: y d[e] la ma[n]era q[ue] agora sta sonadoe el ca[n]tor ha d[e] ca[n]tar llano y la vihuela algo ap[ri]essa.
Este villancico q[ue] se sigue es el mismo q[ue] arriba esta: y d[e] la ma[n]era q[ue] agora esta sonado el ca[n]tor ha d[e] ca[n]tar llano y la vihuela algo ap[ri]essa .
Aqui empieçan los villancicos portugueses: y este primero que se sigue de la manera que esta sonado: el cantor puede hazer garganta y la vihuela vaya a espacio.
En esta Emblema pone Alciato vna Iglesia co[n] su torre, y campana, y en lo alto de ella vn gallo, [...] porque el gallo cantando. (Dessignat Eoi instantis) de señales del dia que se acerca, y con su canto denuncie que viene el dia.
Este romance q[ue] se sigue dela manera q[ue] esta sonado el ca[n]tor ha d[e] ca[n]tar llano y la vihuela ni ha d[e] yr muy a priessa ni muy a espacio. la p[ri]mera p[ar]te tañereys dos vezes como la letra d[e]l romance hos muestra. y la s[e]c[un]da p[ar]te assi mismo.
Este villancico que se sigue dela manera que esta sonado el ca[n]tor ha de ca[n]tarllano: porque la vihuela va discanta[n]do. y ha se d[e] tañer algo apriessa.
Este romance q[ue] se sigue dela manera q[ue] esta sonado el ca[n]tor ha d[e] ca[n]tar llano y la vihuela ni ha d[e] yr muy a priessa ni muy a espacio . la p[ri]mera p[ar]te tañereys dos vezes como la letra d[e]l romance hos muestra. y la s[e]c[un]da p[ar]te assi mismo.
Este villancico que se sigue dela manera que esta sonado el ca[n]tor ha de ca[n]tarllano: porque la vihuela va discanta[n]do . y ha se d[e] tañer algo apriessa.
Este villancico que se sigue dela manera que esta sonado el ca[n]tor ha de ca[n]tar llano: porque la vihuela va discanta[n]do. y ha se d[e] tañer algo apriessa.
El canto del gallo es suaue en la noche, y no solamente suaue, pero prouechoso, porque como buen cohabitador despierta al q[ue] duerme, y amonesta al cuydadoso, y consuela al caminante, que parece que camina congoxoso con la noche. Cantando este, el ladron no hurta, nasce el luzero de la mañana, alumbra el Cielo, y el marinero temeroso dexa la tristeza [...]
Es menester q[ue] sepays q[ue] mesura y ayre se ha de dar ala musica: q[ue] por las dichas çifras esta pintada en el presente libro: porq[ue] podria dezir alguno, q[ue] aunq[ue] las çifras puestas sobre las rayas, le muestren q[ue] cuerdas ha de tañer d[e] la vihuela: y en q[ue] trastes: no por esso se podria ente[n]der q[ue] ayre y co[m]pas se ha de dar a la dicha musica. El co[m]pas en la musica no es otra cosa porq[ue] sepays, sino un alçar y abaxar la mano, o pie por un ygual tiempo.
Qua[n]do vereys q[ua]lq[uie]ra de las dichas çifras sobre las seys cuerdas de la vihuela q[ue] arriba he figuradas [EJEMPLO f4r]: aueys de mirar de q[ue] valor es la çifra: si vale vno como esta I. tañereys la cuerda de la vihuela do[n]de ella estara e[n]el p[ri]mero traste. Y si vale dos como esta. 2. tañereys la cuerda do[n]de ella estara e[n]el segu[n]do traste. Y assi hos regireys co[n] todas las otras çifras. De manera q[ue] las presentes çifras ha[n] de seruir pa[ra] mostraros en q[ue] trastes aueys de poner los dedos enla vihuela : como aq[ui] debaxo esta figurado. [EJEMPLO]
Qua[n]do las çifras esta[n] vna despues de otra, tañereys las cuerdas d[e] la vihuela vna despues de otra: como agora arriba hos las he figuradas.[EJEMPLO] Y si viene[n] dos o tres, o quatro çifras ju[n]tas, tañereys las cuerdas d[e] la vihuela ju[n]tas como ellas viene[n]: assi como aq[ui] debaxo esta figurado. [EJEMPLO]
Es menester q[ue] sepays q[ue] mesura y ayre se ha de dar ala musica: q[ue] por las dichas çifras esta pintada en el presente libro: porq[ue] podria dezir alguno, q[ue] aunq[ue] las çifras puestas sobre las rayas, le muestren q[ue] cuerdas ha de tañer d[e] la vihuela: y en q[ue] trastes: no por esso se podria ente[n]der q[ue] ayre y co[m]pas se ha de dar a la dicha musica. El co[m]pasen la musica no es otra cosa porq[ue] sepays, sino un alçar y abaxar la mano, o pie por un ygual tiempo.
Es de saber como abaxo aq[ui] baxo esta figurado/ q[ue] las çifras q[ue] vereys encerradas entre las dos lineas, q[ue] trauiessan de alto abaxo: es a saber de la prima ala sexta: aq[ue]llas tales çifras encerradas, vale[n]vn co[m]pas: porq[ue] las notas del ca[n]to q[ue] encima dellas esta[n], hos dize[n] lo q[ue] ellas vale[n] : como aq[ui] debaxo vereys. [EJEMPLO]
Es de saber como abaxo aq[ui] baxo esta figurado/ q[ue] las çifras q[ue] vereys encerradas entre las dos lineas , q[ue] trauiessan de alto abaxo: es a saber de la prima ala sexta: aq[ue]llas tales çifras encerradas, vale[n]vn co[m]pas: porq[ue] las notas del ca[n]to q[ue] encima dellas esta[n], hos dize[n] lo q[ue] ellas vale[n] : como aq[ui] debaxo vereys. [EJEMPLO]
Qua[n]do vereys q[ua]lq[uie]ra de las dichas çifras sobre las seys cuerdas de la vihuela q[ue] arriba he figuradas [EJEMPLO f4r]: aueys de mirar de q[ue] valor es la çifra: si vale vno como esta I. tañereys la cuerda de la vihuela do[n]de ella estara e[n]el p[ri]mero traste. Y si vale dos como esta. 2. tañereys la cuerda do[n]de ella estara e[n]el segu[n]do traste. Y assi hos regireys co[n] todas las otras çifras. De manera q[ue] las presentes çifras ha[n] de seruir pa[ra] mostraros en q[ue] trastes aueys de poner los dedos enla vihuela : como aq[ui] debaxo esta figurado.
Los mouimientos de la musica son tres. Deducional.Ygual.y dijunta. Deducional, es qua[n]do come[n]çamos a cantar. Ygual, quando passamos de vna deducion en otra haciendo mutança. Y dijuntivo, quando passamos de vna deducion en otra sin hazer mutança, assi como de.mi. a mi, o de .fa. a.fa.
Los mouimientos de la musica son tres. Deducional.Ygual.y dijunta. Deducional, es qua[n]do come[n]çamos a cantar. Ygual, quando passamos de vna deducion en otra haciendo mutança. Y dijuntivo, quando passamos de vna deducion en otra sin hazer mutança, assi como de.mi. a mi, o de . fa. a. fa.
Las Claues son indices, y guias para conocer adonde fenece cada tono, q[ue] voz se ha de dezir en cada punto, y en que signo està cada voz.[f5v] En el canto llano ay dos claues. Claue de Ffaut graue. Claue de Csolfaut agudo . En canto de organo ay tercera claue de Gsolrevt agudo, cuya figura es una G.
Tenemos ocho modos de ca[n]tar q[ue] son primero, segundo, tercero, quarto [f5v] quinto, sexto, septimo y octauo. Los nones son maestros y los pares discipulos. Estos ocho modos fenescen regularme[n]te en estos quatro signos. Primero y segundo en dsolre, tercero y quarto en elami, quinto y sexto en ffaut, septimo y octauo en gsolreut.
Si el punto està en la linea de la claue, està en el signo de la claue. Si està superior a la claue, se conoce en que signo està, ascendiendo desde la claue por reglas, y espacios, colocando vn signo en regla, y otro en espacio [...]
El semitono vno es incantable, que se llama semitono menor, y consta de quatro comas (coma es el menor de los mouimientos sensibles, y casi imperceptible) que es la distancia del fa natural de Ffaut al mismo fa sustenido, el qual se percibe en el organo entre las teclas negra, y blanca de Csolfaut, Ffaut, Gsolreut, Befabemi, Elami.
El semitono vno es incantable, que se llama semitono menor, y consta de quatro comas (coma es el menor de los mouimientos sensibles, y casi imperceptible) que es la distancia del fa natural de Ffaut al mismo fa sustenido, el qual se percibe en el organo entre las teclas negra, y blanca de Csolfaut, Ffaut, Gsolreut, befabemi, Elami.
El semitono vno es incantable, que se llama semitono menor, y consta de quatro comas ( coma es el menor de los mouimientos sensibles, y casi imperceptible) que es la distancia del fa natural de Ffaut al mismo fa sustenido, el qual se percibe en el organo entre las teclas negra, y blanca de Csolfaut, Ffaut, Gsolreut, Befabemi, Elami.
El semitono vno es incantable, que se llama semitono menor, y consta de quatro comas (coma es el menor de los mouimientos sensibles, y casi imperceptible) que es la distancia del fa natural de Ffaut al mismo fa sustenido, el qual se percibe en el organo entre las teclas negra, y blanca de Csolfaut, Ffaut, Gsolreut, Befabemi, elami.
El semitono vno es incantable, que se llama semitono menor, y consta de quatro comas (coma es el menor de los mouimientos sensibles, y casi imperceptible) que es la distancia del fa natural de F faut al mismo fa sustenido, el qual se percibe en el organo entre las teclas negra, y blanca de Csol faut, F faut, Gsolreut, Be fabemi, Elami.
Otros dizen [al margen: Espinosa], que es de saber que a causa que no se supiero[n] sacar los ca[n]tos de los libros de vna sola regla, donde ellos tenia[n] entera perfectio[n]. Ay tantos hierros en la de cinco reglas de agora, y q[ue] en ninguna manera se puede[n] saluar muchos Ca[n]tos, sin que aya de faltar en ellos Diape[n]te, o Diathesaron. Y otras vezes el modo, por guardar las consonancias.
Otros dizen [al margen: Iua[n] martinez] q[ue] se a de corro[m]per todo el Modo y la Co[n]sona[n]cia, o por alguna suauidad q[ue] se causa al oydo, co[n] la pronu[n]ciacio[n] de las silabas, o por el processo q[ue] lleua el Canto, conmixturandose vna compusicion [sic] de vn modo con la de otro. Si se vuiesse de corromper todo como dizen, el Modo y la Consona[n]cia, esto seria falso, porque no estaria en razon ni arte, y lo del oydo, y pronunciacion que se dize de silabas, y el processo del canto, y conmixturacion de vn modo, co[n] otros, todo esto es burla y confusion.
Otros dizen [al margen: Iua[n] martinez] q[ue] se a de corro[m]per todo el Modo y la Co[n]sona[n]cia, o por alguna suauidad q[ue] se causa al oydo, co[n] la pronu[n]ciacio[n] de las silabas, o por el processo q[ue] lleua el canto, conmixturandose vna compusicion [sic] de vn modo con la de otro. Si se vuiesse de corromper todo como dizen, el Modo y la Consona[n]cia, esto seria falso, porque no estaria en razon ni arte, y lo del oydo, y pronunciacion que se dize de silabas, y el processo del canto, y conmixturacion de vn modo, co[n] otros, todo esto es burla y confusion.
En el deziseteno compas [EJEMPLO], ay un punto en la postrera minima. El dicho punto es d[e]l deziocheno co[m]pas: y por esso le toma una raya: y le passa al otro co[m]pas.
En estos veynte compasses de musica que agora arriba hos he figurado. En el trezeno compas hallareys vn semibreue que lo atrauiessa la linea, que quiere dezir. Que la mytad del dicho semibreue, es del trezeno compas: y la otra mytad es del catorzeno compas.
Dos maneras de proporciones aqui debaxo hos quiero pintar [EJEMPLO]. La vna de tres semibreues en el compas. La otra de tres minimas en[e]l compas: porque las entendays quando las hallareys por el libro.
En el deziseteno compas [EJEMPLO], ay un punto en la postrera minima. El dicho punto es d[e]l deziocheno co[m]pas: y por esso le toma una raya: y le passa al otro co[m]pas .
Dos maneras de proporciones aqui debaxo hos quiero pintar [EJEMPLO]. La vna de tres semibreues en el compas. La otra de tres minimas en[e]l compas : porque las entendays quando las hallareys por el libro.
En el deziseteno compas [EJEMPLO], ay un punto en la postrera minima . El dicho punto es d[e]l deziocheno co[m]pas: y por esso le toma una raya: y le passa al otro co[m]pas.
Modo perfecto es, el que siendo maestro sube de su final ocho puntos. Y siendo discipulo perfecto sube de su final cinco puntos y baxa quatro co[n] que forman su diapasson. Nota que el postrer punto de qualquier canturia es final.
Semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
Semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
Semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
Semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
Semitono mayor (que es lo mismo que segunda menor, ó semito[f6r]no cantable, compuesto de cinco comas) es el mouimiento de la voz de mi a fa y de mi à vt, y al contrario, y este es natural. El accidental es mouimiento de fa sustenido à sol, de sol sustenido à la, de vt sustenido a re, subiendo, y baxando.
Ser[a]n pintadas o sobre puestas en cada vna de las teclas del monacordio las letras que adelante estan: pueden cortar cada vna sobre si. Y assentar vna en blanca e la otra en prieta: las que son sobre las prietas estan al reues: y las bla[n]cas al derecho: y esto es lo principal desta arte.
[…] Propuse de inuentar para con menos trabajo se alcançar mayor parte de la su pratica y theorica: esta arte no tanto sotil quanto prouechosa: con intencion de prestar: aprouechar o servir: dando a todos en ella aquello que para mi halle ser muy bueno en este caso: para que menos graue y mas alegre pueda caminar al fin de mi deseo: tambien por fazer comienço de paga a lo mucho que so deudor: caso que prouede poca estima: delante daquellos que confusamente arguyen alterandose: sabiendo con quanto estudio se toca la gran sutiliza o armonia de las species que la musica contiene verdaderamente.
[...] (Quod peluis aerea) porque la campana de metal. (Renocet mente vigilem) llame y despierte. (Ad superos) a los altos Dioses y a contemplar las cosas del Cielo: y por esto nos llaman a los officios Diuinos con el sonido de las campanas, para q[ue] nos despertemos a considerar las cosas altas, profundas y Diuinas. Siruen para despertar nuestro entendimiento, como el atambor, la trompeta, el pifano, y todos los demas instrumentos bellicos para despertar al buen soldado, y dar animo al que no es muy animoso. Y porque desto siruen las campanas, las ponen en las torres de las Iglesias. Con ellas hazen señal a missa, con ellas nos llaman a Sermon, y al sonido de ellas se leuantan los Religiosos a sus horas. Son ornamento muy grande, autorizan las fiestas, regozijan los pueblos, en los quales muchas vezes se tocan quando vienen enemigos, para que se aperciban a la defensa. Tocanse para los difuntos, para que con el sonido de ellas nos acordemos que auemos de morir, como el muerto, por quien se tocan. Con el sonido de ellas se deshazen los ñublados dañosos, se juntan [a] apagar los incendios y fuegos que suceden.
Este roma[n]ce que se sigue de la manera que aqui esta sonado el cantor ha de ca[n]tar llano y la vihuela ha de yr tañida con vn co[m]pas ni muy a espacio ni muy apriessa. lo q[ue] de musica se sigue despues d[e] las finales es por solo tañer y ha d[e] callar la boz alli do[n]de acaba la cifra colorada. y regios en todo como en el romance passado.
Aqui enpieçan las obras en ytaliano. y en este soneto que se sigue: el cantor ha d[e] ca[n]tar con algun quiebro d[e] boz y la vihuela ha de yr ni apriessa, ni a espacio.
Aqui se sigue vn motete a seys/ sobre ca[n]to llano/ el q[ua]l ca[n]to llano lleua la vihuela menor/ y va señalado con vnos puntillos en la cifra/ el te[m]ple es en quinta como la obra passada, tañersea co[n]forme al tiempo [EJEMPLO].
El que con el canto se co[n]formare, se conformara con la letra, y con el tiempo que usa la yglesia: y con esto cantara suauemente para que de Dios sea oydo; Requierese en todas las cosas guardar el compas. Tres compases ay en el canto llano, vno sirue para la psalmodia, otro para hymnos particulares, y el tercero para todo lo de mas puntado. El compas de los psalmos no mira hazer todos los puntos yguales: sino va midiendo tadas las sylabas breues y longas, segun las reglas grammaticales. De forma, que ta[n]to tiempo gasta en vna longa: como en dos breues. El que en la psalmodia vuiere de lleuar co[m]pas: no solamente ha de ser buen cantor, sino tambien latino. Entiendo esto de compas igual, y los [f63] puntos desyguales. Vna uez entre en vn compas dos puntos, otra vez tres. En todo y por todo en la psalmodia se deue guardar el accento: specialmente en la demediacion de los versos, y en la sequencia […] El compas de algunos hymnos es a proporcion de sesquialtera, que entra[n] tres semibreues en vn compas. En pocas partes estan bien puntados los tales hymnos: porque todos los puntos tienen quadrados. Los hymnos que este compas tienen son los siguientes […] Otros hymnos se canta[n] en tiempo de por medio, que ya se dize vn punto en vn compas, ya dos, ya tres. […] Todos los otros hymnos lleua[n] el compas del otro ca[n]to: el qual en cada vno d[e] los puntos, se gasta vn compas.
Este soneto q[ue] se siguese ha de tañer algun ta[n]to regozijado: y el cantor ha de cantar llano. y donde cabera glosar con la boz sea quiebro o trinar que dizen.
ESte libro como ya hos he dicho esta partido en dos libros. y ha sido necessario q[ue] assi fuesse: porq[ue] su intincion es de formar vn musico de vihuela: y para mostrarle principios hauia necessidad q[ue] la vna parte del libro fuesse para dar principios: la qual es esta q[ue] hasta aqui haueys visto. Do[n]de haueys hallado al principio musica facil p[ar]a hazer alguna disposicion de manos. y tras esto haueys hallado vna arte de musica q[ue] tiene mas respecto a tañer de gala q[ue] no a seruar co[m]pas por la razon q[ue] alla hos dixe: tenta[n]do la vihuela a co[n]sonancias mescladas con redobles para hazer soltura de didillo y dos dedos. Despues desto haueys hallado musica q[ue] hauia bie[n] menester la soltura de manos y dedillo q[ue] en la musica passada hezistes. Finalme[n]te haueys hallado musica para ca[n]tar y tañer en castellano y en portugues, y en ytaliano: como en la tabla del primero libro que es este hos prometi: el qual acaba aqui. De aqui adela[n]te empieça el segu[n]do libro con aq[ue]lla misma orden q[ue] el passado libro ha traydo. En daros la musica por fantasias, con sus reglas y anotaciones: da[n]do hos en este siguiente libro tal orden de musica como enla tabla deste passado libro hos offresci. Excepto q[ue] la passada musica trae mas facilidad: y esta q[ue] se sigue mas difficultad: porq[ue] la q[ue] hasta aqui haueys visto ha dado principios y medio, y esta da fin. y por esto es mucho mas dificultosa como vereys. y no sera ta[n] difficultuosa q[ue] no la pueda tañer facilmente qualquier que alcançara a tañer el libro hasta aqui: porque no ay cosa difficil: que no sea facil para quien nada se le haze difficil.
Esta fantasia que se sigue es d[e]l primero tono por otra parte que en el primero libro hos figure. y alli vereys en[e]ste segu[n]do libro los tonos por otras partes en la vihuela q[ue] en[e]ste passado libro haueys visto. y ha se de tañer con vn co[m]pas ni muy apriessa ni muy a espacio.
ESte libro como ya hos he dicho esta partido en dos libros. y ha sido necessario q[ue] assi fuesse: porq[ue] su intincion es de formar vn musico de vihuela: y para mostrarle principios hauia necessidad q[ue] la vna p arte del libro fuesse para dar principios: la qual es esta q[ue] hasta aqui haueys visto. Do[n]de haueys hallado al principio musica facil p[ar]a hazer alguna disposicion de manos. y tras esto haueys hallado vna arte de musica q[ue] tiene mas respecto a tañer de gala q[ue] no a seruar co[m]pas por la razon q[ue] alla hos dixe: tenta[n]do la vihuela a co[n]sonancias mescladas con redobles para hazer soltura de didillo y dos dedos. Despues desto haueys hallado musica q[ue] hauia bie[n] menester la soltura de manos y dedillo q[ue] en la musica passada hezistes. Finalme[n]te haueys hallado musica para ca[n]tar y tañer en castellano y en portugues, y en ytaliano: como en la tabla del primero libro que es este hos prometi: el qual acaba aqui. De aqui adela[n]te empieça el segu[n]do libro con aq[ue]lla misma orden q[ue] el passado libro ha traydo. En daros la musica por fantasias, con sus reglas y anotaciones: da[n]do hos en este siguiente libro tal orden de musica como enla tabla deste passado libro hos offresci. Excepto q[ue] la passada musica trae mas facilidad: y esta q[ue] se sigue mas difficultad: porq[ue] la q[ue] hasta aqui haueys visto ha dado principios y medio, y esta da fin. y por esto es mucho mas dificultosa como vereys. y no sera ta[n] difficultuosa q[ue] no la pueda tañer facilmente qualquier que alcançara a tañer el libro hasta aqui: porque no ay cosa difficil: que no sea facil para quien nada se le haze difficil.
Puse aqui esta obra de quatro vozes por vna: para que ninguna desconfiança po[n]ga temor a los que tanto no han visto. Porque assi como esta se puede tirar y aprender facilmente: todas las otras en co[m]paracio[n] son blandas y de poco trabajo. Caso que el ingenio sea rudo y la memoria flaca: ni por tanto la obra tiene falta: lo que por falta o neglige[n]cia del que obra no se alcança.
Acabase ho presente liuro: por onde se podem (entende[n]doo pollas decraraço[n]es no principio estam) ensinar a tanger no instrumento de tecla sem necessidade de mestre. Nouamente inuentado por Gonçalo de vaena Musico da camara del Rey dom Joam terceyro deste nome nosso senhor.
Assi mesmo es de saber, que cada seculorum tiene vna sola manera de mediar. El primero, y sexto tonos, son semejantes en el mediar, aunque la mediacion del primero, baxa el punto sostenido, y la del sexto le baxa remisso. [EXEMPLO a] El segundo, quinto, y octauo tonos, son tambien semejante en el mediar. El tercero, quarto, y septimo tonos, no tiene semejança con otro ninguno en el mediar. [EXEMPLO b]
Assi mesmo es de saber, que cada seculorum tiene vna sola manera de mediar. El primero, y sexto tonos, son semejantes en el mediar, aunque la mediacion del primero, baxa el punto sostenido [sic], y la del sexto le baxa remisso. [EXEMPLO a] El segundo, quinto, y octauo tonos, son tambien semejante en el mediar. El tercero, quarto, y septimo tonos, no tiene semejança con otro ninguno en el mediar. [EXEMPLO b]
Assi mesmo es de saber, que cada seculorum tiene vna sola manera de mediar. El primero, y sexto tonos, son semejantes en el mediar, aunque la mediacion del primero, baxa el punto sostenido [sic], y la del sexto le baxa remisso. [EXEMPLO a] El segundo, quinto, y octauo tonos, son tambien semejante en el mediar. El tercero, quarto, y septimo tonos, no tiene semejança con otro ninguno en el mediar. [EXEMPLO b]
Assi mesmo es de saber, que cada seculorum tiene vna sola manera de mediar. El primero, y sexto tonos, son semejantes en el mediar, aunque la mediación del primero, baxa el punto sostenido, y la del sexto le baxa remisso. [EXEMPLO a] El segundo, quinto, y octauo tonos, son tambien semejante en el mediar. El tercero, quarto, y septimo tonos, no tiene semejança con otro ninguno en el mediar. [EXEMPLO b]
Assi mesmo es de saber, que cada seculorum tiene vna sola manera de mediar. El primero, y sexto tonos, son semejantes en el mediar, aunque la mediación del primero, baxa el punto sostenido, y la del sexto le baxa remisso. [EXEMPLO a] El segundo, quinto, y octauo tonos, son tambien semejante en el mediar. El tercero, quarto, y septimo tonos, no tiene semejança con otro ninguno en el mediar. [EXEMPLO b]
Sigvese otro nuevo orden de tientos de medio registro, celebre inuencion, y muy versada en los Reynos de Castilla, aunque en otros no conocida; el qual se diuide en quatro partes: dos senzillas, de tiple perteneciente a la mano derecha, y de baxon pertenecie[n]te a la izquierda, y dos dobladas; de dos tiples tocantes a la derecha, y de dos baxones tocantes a la izquierda.