List of snippets

Displaying 3901 - 4000 of 8999

Details

Volume: 
1560, V,
Page: 
254,31
Folio: 

Y antes que allá llegasen [pastoras y ninfas], un templado ayre que de la parte de donde estava Arsileo venía, les hirió con la dulce voz del enamorado pastor en los oydos, el qual, aun a este tiempo, no avía dexado la música_ mas antes començó de nuevo a cantar este mote antiguo con la glosa que él mismo allí a su propósito hizo:/Ventura, Ven y Tura [...]

Details

Volume: 
1560, V,
Page: 
254,31
Folio: 

Y antes que allá llegasen [pastoras y ninfas], un templado ayre que de la parte de donde estava Arsileo venía, les hirió con la dulce voz del enamorado pastor en los oydos, el qual, aun a este tiempo, no avía dexado la música, mas antes començó de nuevo a cantar este mote antiguo con la glosa que él mismo allí a su propósito hizo:/ Ventura, Ven y Tura [...]

Details

Volume: 
1560, VI,
Page: 
267, 21
Folio: 

No se hizieron de rogar los nuevos amadores, aunque la hermosa Selvagia no gustó mucho de la plática que Diana con Sylvano avía tenido. Mas porque en la canción pensó satisfazerse al son de la çampoña que Diana tañía, començaron los dos a cantar desta manera:/Zagal, alegre te veo [...]

Details

Volume: 
1560, VII,
Page: 
288, 10
Folio: 

Y queriéndole pedir la causa, se lo estorvó la voz de un pastor que muy dulcemente, al son de un rabel cantava. El qual fué luego conocido de las dos pastoras porque aquel era el pastor Danteo [...]

Details

Volume: 
1560, VII,
Page: 
289,1
Folio: 

Felismena, entendiendo quién podía ser el pastor en las palabras de Armia, las hizo estar atentas y oylle, el qual cantava al son de su instrumento esta canción en su misma lengua:Sospiros, miña lembrança [...]

Details

Volume: 
1560, VII,
Page: 
289,1
Folio: 

Felismena, entendiendo quién podía ser el pastor en las palabras de Armia, las hizo estar atentas y oylle, el qual cantava al son de su instrumento esta canción en su misma lengua::Sospiros, miña lembrança [...]

Details

Volume: 
16
Page: 
879
Sequence: 
1

1- Figura universal de todos los doze tonos, y de las dos Diapasones, que no se pueden diuidir, sino con vna diuision

EJEMPLO p.879

Details

Volume: 
16,
Page: 
Folio: 
50v

Si los israelitas / sin saber cantar, y sin ser enseñados d[e] lo que Moy / sen queria prosseguir, con solo desseo de dar gra / cias a Dios de las mercedes recibidas, y les ense / ño vn cantico bien grande y profundo, y el modo / de cantarlo, que siendo vna multitud de gente no / dissonasse: claro esta, si el que depriende a cantar / fuesse para seruir a Dios […].

Details

Volume: 
16,
Page: 
Folio: 
51v

Qualquier, dize [el concilio sacro], pres / bitero, diacono, o alguno otro clerigo deputado / al seruicio de la yglesia, en qualquier lugar que es / tuuiere, donde ay yglesia: si no viniere a la dicha / yglesia a cantar los maytines, y las otras horas / del dia: si castigado de su culpa, no quisiere rece / bir perdon del Obispo con deuida satisffacion: sea / depuesto, o priuado del clericato.

Details

Volume: 
16,
Page: 
Folio: 
52v

Acer / ca de los hebreos era la Musica religiosa, y en las / cosas sagradas que hazian la vsauan.

Details

Volume: 
16,
Page: 
Folio: 
53

Los Angeles (dize la yglesia en el prefacio de / la missa) no cessan en bozes concertadas de dezir / cada dia sancto, sancto, sancto: los quales continuamen / te alaban a Dios, y hazen fiesta a los sanctos que / celebramos.

Details

Volume: 
1603, discurso octavo,
Page: 
Folio: 
181v

Y de alli se entrò [el príncipe] en aquella sala de sus exercicios y entretenimientos, adonde estaua vn clauiorgano, que el dia antes auia llegado de Alemania, presentado de vn gran Principe a su Alteza. Pieça muy rara y realissima, assi por la gran variedad que tenia de difere[n]cias, de cuerdas, y flautas, y otras mezclas de notable artificio: como por la inuencion de la hechura, riqueza, y primores con que estaua adornado. Y estando alli Diego del Castillo, capellan y organista de su Magestad, para hazer a su Alteza demostracion de todo lo que en el auia: la hizo, te[n]tandole por todas partes con algunas co[n]sonancias muy graues, flores, y passos peregrinos.

Details

Volume: 
1603, discurso octavo,
Page: 
Folio: 
182r

Y assi luego Luis Honguero, que auia entrado alli como tan digno musico de la Real Capilla y Camara de su Magestad, con aquel natural sossiego de rostro, y aquella admirable destreza, suauidad, dulçura, ygualdad de voz y garga[n]ta, a que ninguna se ha ygualado, començo a cantar vna cancion, que dezia assi[...]

Details

Volume: 
1603, discurso octavo,
Page: 
Folio: 
182r

Y assi luego Luis Honguero, que auia entrado alli como tan digno musico de la Real capilla y Camara de su Magestad, con aquel natural sossiego de rostro, y aquella admirable destreza, suauidad, dulçura, ygualdad de voz y garga[n]ta, a que ninguna se ha ygualado, començo a cantar vna cancion, que dezia assi[...]

Details

Volume: 
1603, discurso primero,
Page: 
rimero, f3r
Folio: 
3r

A este sitio [El Escorial] y lugar lleguè despues de auer dado fin a mis peregrinaciones, donde estuue algunos dias como transportado en aquella armonia y musica proporcionada, q[ue] aunque el oydo no la percebia, el entendimiento la gozaua, da[n]do solamente licencia a la vista, para que ella sola co[n] libertad se extendiesse a todo lo que puede alcançar, y le acudiesse con los modelos y formas de todo lo mejor q[ue] alli se hallasse.

Details

Volume: 
1603, discurso segundo,
Page: 
Folio: 
25v

La vihuela es hecha para la musica, luego, pues, la musica es mejor q[ue] la vihuela.

Details

Volume: 
1603, discurso segundo,
Page: 
Folio: 
34v

A esto replicó el maestro: no es esso siempre cierto, porque todas las ca[n]ciones, motetes que tañe o canta vn musico, son tañidas y cantadas con algun arte, y no por esso son todas buenas.

Details

Volume: 
1603, discurso segundo,
Page: 
Folio: 
39r-39v

Assi como haze el buen musico, qua[n]do canta y tañe, segun el mejor modo o termino de musica que el sepa.

Details

Volume: 
1603, discurso séptimo,
Page: 
timo, f150v
Folio: 
150v

Començaron muchas caxas y pifaros a hazer estrue[n]do por toda la casa real.

Details

Volume: 
1603, discurso séptimo,
Page: 
timo, f151r
Folio: 
151r

Y con esto haziendo su Alteza reuerencia, se salio de la sala, acompañado de todos con muchas luzes y estruendo de caxas hasta su real aposento.

Details

Volume: 
1603, discurso sexto,
Page: 
Folio: 
100 v

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n] rato.

Details

Volume: 
1603, discurso sexto,
Page: 
Folio: 
100v

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. Tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n rato.

Details

Volume: 
1603, discurso sexto,
Page: 
Folio: 
100v

Y queriendo recrearle [el ánimo], y mudarle en otros [ejercicios] que fuessen prouechosos al cuerpo, se entró en vna pieça donde tañian quatro viguelas de arco, que las tocauan con marauillosa dulçura: que cierto entre toda la variedad que se halla en la musica instrume[n]tal, ninguna ay que con tanta suauidad, grauedad, concordia y fidelidad se ajuste al oydo del hombre, como este instrumento: y si como guarda cada vno vna voz, pudiesse cumplir el solo con todas, como haze la viguela de mano, ninguna cosa auria en la tierra que le ygualasse. tañero[n] alli acordadamente algunos bayles, y danças estra[n]geras y españolas, en las quales el Principe nuestro señor se exercitò vn bue[n rato.

Details

Volume: 
1603, discurso sexto,
Page: 
Folio: 
101v

Su Alteza se ocupó en esto [en danzar] vn buen rato, co[n] muy buen ayre, compas, y destreza.

Details

Volume: 
1603, discurso tercero,
Page: 
Folio: 
51r - 51v

Y que seruiria a vno tener vna vihuela hecha de euano, o de lignaloe, y muy bien encordada de finissimas cuerdas, y guarnecida de oro, y de perlas, y de suauissimas vozes, si el despues no supiesse tañerla.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
16
Folio: 

Apenas cobró el silencio el lugar perdido, quando respondieron alternadas vozes de cornetas, y sacabuches, a cuya numerosa Armonia la corriente, y el Abril escondieron las luzes de sus Carros [ ...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
16
Folio: 

Apenas cobró el silencio el lugar perdido, quando respondieron alternadas vozes de cornetas, y sacabuches, a cuya numerosa Armonia la corriente, y el Abril escondieron las luzes de sus Carros [ ...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
17
Folio: 

Quantas la Selva yà escondiò Amadrias,/Quantas Ninfas el tajo en su Ribera/V iò discurrir entre sus aguas frias,/Lisonja desta Esfera,/Canoro ostentan vnas su concento,/Otras en acordado/Coro, dan voz al metrico instrumento, /Dulcemenre pulsado /Del cristal de sus manos animado./

Details

Volume: 
1634,
Page: 
17
Folio: 

Quantas la Selva yà escondiò Amadrias,/Quantas Ninfas el tajo en su Ribera/V iò discurrir entre sus aguas frias,/Lisonja desta Esfera,/Canoro ostentan vnas su concento,/Otras en acordado/Coro, dan voz al metrico instrumento, /Dulcemenre pulsado :Del cristal de sus manos animado./

Details

Volume: 
1634,
Page: 
19
Folio: 

Tocaron dentro acordadas vihuelas, y teorbas, y ellas cantaron estas dezimas [.]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
19
Folio: 

tocaron dentro acordadas vihuelas, y teorbas, y ellas cantaron estas dezimas […]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
24
Folio: 

Dar[inel]. /A quie[n] di, muriendo el dia/Como si naciera al Alva/Tus vaqueros hazen Salca/Con la rustica Armonia?/Dant[eo]./ escucha los instrumentos/Que son de su voz heridos,/ Suspension de los oidos,/Y lisonja de los vientos,/Quexas, y zelos espantan/De las vozes que escuchamos/Dar[inel]./ Pues porq[ue] no llegamos/Para entender lo que cantan/Dieron con admiracion algunos passos, y la musica de la Capilla Real con tanto estremo diestra, en acordadas vozes cantò esta redondilla/Sirenas eschuchà el Tajo/En su Esfera de cristal,/Que con desprecios de rio/Tiene ambiciones de mar./

Details

Volume: 
1634,
Page: 
24
Folio: 

Dar[inel]. /A quie[n] di, muriendo el dia/Como si naciera al Alva/Tus vaqueros hazen Salca/Con la rustica Armonia?/Dant[eo]./ escucha los instrumentos/Que son de su voz heridos,/ Suspension de los oidos,/Y lisonja de los vientos,/Quexas, y zelos espantan/De las vozes que escuchamos/Dar[inel]./ Pues porq[ue] no llegamos/Para entender lo que cantan/Dieron con admiracion algunos passos, y la musica de la capilla real con tanto estremo diestra, en acordadas vozes cantò esta redondilla/Sirenas eschuchà el Tajo/En su Esfera de cristal,/Que con desprecios de rio/Tiene ambiciones de mar./

Details

Volume: 
1634,
Page: 
28
Folio: 

Recostòse Amadis sobre vn peñasco, que lo tuuiera por hermoso Trono la Blanca Cytheréa, y apenas entregò los sentidos à las lisonjas del sueño, quando saliò la Imagen de la Noche [p1: vna negra gran cantora, criada de la reyna nuestra señora] […] tocaron dentro vna viguela, y la buena de la noche suspendiò los ayres co[n] regalada voz, que honrò las mayores consonancias de la musica, y de suerte regalò los oìdos, que fue milagro del encanto no dormirnos todos : buena disposicion hallò Amadis, si quisiera celebrar con musica alguna Donzella encantada[…]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
29
Folio: 

A la blanda repeticion de la postrera silaba despertò los aires tan agradable ruido de musicos pajarillos, si bie[n] fueron instrumentos que lo parecian, que los del bosque pudieran anticiparse, gorgea[n]do para saludar al Alua, au[n]que si algunos tuuieran discurso para ro[m]per las escuridades, y llegar a Nuestro Anfiteatro: diera[n] sin duda por passada la noche [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
30
Folio: 

Con esta festiva po[m]pa hablando desde su regio[n] diafana co[n] su mayor enemiga cantò estos versos, mas con efeto diferente del esposo de Euridice, si bien acà fue mayor el prodigio : porq[u]e Orfeo a la voz de su te[m]plada Lira hizo movibles las peñas, y arboles, pues dexavan su nativo assiento, y cercandole en la falda del frondoso Rhodope, se enbelesavan oye[n]do la blanda armonia de sus vozes, y la Aurora suspendio co[n] la suya, de suerte, que los hombres que pudiero[n] oirla, q[ue]daron inmobiles, y absortos, el espacio que duro la musica, cuyos versos son estos [...].

Details

Volume: 
1634,
Page: 
30
Folio: 

Con esta festiva po[m]pa ha blando desde su regio[n] diafana co[n] su mayor enemiga cantò estos versos, mas con efeto diferente del esposo de Euridice, si bien acà fue mayor el prodigio : porq[u]e Orfeo a la voz de su te[m]plada Lira hizo movibles las peñas, y arboles, pues dexavan su nativo assiento, y cercandole en la falda del frondoso Rhodope, se enbelesavan oye[n]do la blanda armonia de sus vozes, y la Aurora suspendio co[n] la suya, de suerte, que los hombres que pudiero[n] oirla, q[ue]daron inmobiles, y absortos, el espacio que duro la musica, cuyos versos son estos [...].

Details

Volume: 
1634,
Page: 
32
Folio: 

Determinado Amadis con la determinacion valerosa de acometer la respetada Aurora, le detuuieron el intento, y pasos, dos coros de musica, que en puestos difere[n]tes sin verle cantaron esto [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
34
Folio: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho.1.Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
34
Folio: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho...Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
34
Folio: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho.1. Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
34
Folio: 

En passa[n]do Amadis de las colunas, salieron dos enca[n]tadas Ninfas dançando al son de violines, y con guirnaldas de rosas, venciendo con risueño se[m]blante a la liso[n]ja misma, dieron a los labios las lisonjas del pecho... Las que deidades hermosas/presentes Amadis tienes,/dedicaron a tus sienes/esta guirnalda de rosas [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
36
Folio: 

Con mas coros de musica, que pidio el deseo, se abrieron las puertas de aquella encantada gloria [Niquea]. Corta es la imaginacion, incapaz el discurso, que a pintar belleza semejante abonos tenga deste sentimie[n]to en lo que alca[n]çaron a verla [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
36
Folio: 

Con mas coros de musica, que pidio el deseo, se abrieron las puertas de aquella encantada gloria [Niquea]. Corta es la imaginacion, incapaz el discurso, que a pintar belleza semejante abonos tenga deste sentimie[n]to en lo que alca[n]çaron a verla [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
44-45
Folio: 

Al compàs de vn acordado instrume[n]to salio vna Ninfa cantando este soneto [...] Bien se infiere, que admirò la voz, estando presentes las de la primera Scena, tanto, que pudiera suspender el amoroso Delfin mas bien, que el musico Anfion. Salieron luego el pastorcillo Danteo, y Darinel representando estos versos[...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
5-6
Folio: 

sonaron instrumentos musicos en difere[n]tes Coros, y la señora Infanta, y Damas, saliero[n] à dançar vna mascara, q[ue] para q[ue] la vista pudiera darles atencion, fue importante cubrirsede el rostro, que a dexarse ver, pienso que perdieran su lustre la po[m]pa, y gra[n]deza y su valor [p6], las piedras que parece que los montes Orientales les auian abortado en aquel sitio su mayor tesoro. Diòse fin à la mascara, y con humildes reuerencias à su Magestad, dexaron el Teatro, que à no ocuparle tan presto entre co[n]sonancias de nueuos instrumentos, vn opulento carro, bañàran tinieblas, el espacio que adornaban luzes.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
5-6
Folio: 

Sonaron instrumentos musicos en difere[n]tes Coros, y la señora Infanta, y Damas, saliero[n] à dançar vna mascara, q[ue] para q[ue] la vista pudiera darles atencion, fue importante cubrirsede el rostro, que a dexarse ver, pienso que perdieran su lustre la po[m]pa, y gra[n]deza y su valor [p6], las piedras que parece que los montes Orientales les auian abortado en aquel sitio su mayor tesoro. Diòse fin à la mascara, y con humildes reuerencias à su Magestad, dexaron el Teatro, que à no ocuparle tan presto entre co[n]sonancias de nueuos instrumentos, vn opulento carro, bañàran tinieblas, el espacio que adornaban luzes.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
51
Folio: 

Para animar à Albida cantò vn coro de musica desta suerte/Musica./No temas, no te acobardes [.]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
51
Folio: 

Para animar à Albida cantò vn coro de musica desta suerte/Musica./No temas, no te acobardes […]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
54
Folio: 

En estas suspe[n]siones estava Lurcano, qua[n]do vn coro de musica le dio esperança, con esta letra./Musica. /Espera no desconfies [...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
57
Folio: 

Aretusa restituyendo el gusto que se perdio en su ausencia, por ser la misma Ninfa, que dixo la loa al festivo estruendo de acordadas vozes, regalò con la suya la suspension del viento, representando con mas donaire, y briuo que prometian sus años[...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
57
Folio: 

Aretusa restituyendo el gusto que se perdio en su ausencia, por ser la misma Ninfa, que dixo la loa al festivo estruendo de acordadas vozes, regalò con la suya la suspension del viento, representando con mas donaire, y brio que prometian sus años[...]

Details

Volume: 
1634,
Page: 
58
Folio: 

A la vltima voz que formaron los labios, abrio el infierno su temerosa clausura, y salto Anatarax acompañado de los accentos musicos, que en su casa se auian escuchado quexas

Details

Volume: 
1634,
Page: 
58
Folio: 

A la vltima voz que formaron los labios, abrio el infierno su temerosa clausura, y salto Anatarax acompañado de los accentos musicos, que en su casa se auian escuchado quexas

Details

Volume: 
1634,
Page: 
62
Folio: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el Soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relacio[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo sarao se atreviera a desluzirla.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
62
Folio: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el Soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relacio[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo sarao se atreviera a desluzirla.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
62
Folio: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relacio[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo Sarao se atreviera a desluzirla.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
62
Folio: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el Soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relacio[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo Sarao se atreviera a desluzirla.

Details

Volume: 
1634,
Page: 
62
Folio: 

Cerròse la Montaña, y cubriòse el Teatro, y en tanto que los musicos cantaron el Soneto de la segu[n]da Scena, se bolviò a diuidir el monte , y parecio en lo superior del Trono vn jardin, bella tra[n]slacion de Hiblea, y las gradas con blancos macetones de flores, y yervas diferentes y a los lados fuentecillas, que por espias del Tajo estauan percibiendo la fiesta, para que pudiesse lleuar su relaci[n] al Rei de las aguas, entre las hermosuras flores parecieron sentadas todas las Ninfas que introduxo la fabula, y con ellas la Reina nuestra Señora, y la señora Infanta, de do[n]de con alegres passos ocuparon el Teatro, y al compàs de dulces instrumentos dançaron, con que tuuo fin la fiesta, y aun sino tuuiera fianças de tanto abono, el vltimo Sarao se atreviera a desluzirla.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
54v

[…] El p salterio frequen / temente se canta con melodia en la yglesia: por / quanto mas facilmente los coraçones sean incli / nados y traydos a compu[n]cion.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
54v

[…] El p salterio frequen / temente se canta con melodia en la yglesia: por / quanto mas facilmente los coraçones sean incli / nados y traydos a compu[n]cion.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
54v

[…] El psalterio frequen / temente se canta con melodia en la yglesia: por / quanto mas facilmente los coraçones sean incli / nados y traydos a compu[n]cion.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
55v

Estos dos authores [Philo, doctor judío, y Eusebio, autor de la historia eclesiástica] de fuera de la Iglesia / son: los quales dan testimonio del antiguo vso d[e]l / canto en la iglesia. No tan solamente se cantauan / los p salmos en las horas canonicas: sino quando / enterrauan los defuntos.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
55v

Estos dos authores [Philo, doctor judío, y Eusebio, autor de la historia eclesiástica] de fuera de la Iglesia / son: los quales dan testimonio del antiguo vso d[e]l / canto en la iglesia. No tan solamente se cantauan / los p salmos en las horas canonicas: sino quando / enterrauan los defuntos.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
55v

Estos dos authores [Philo, doctor judío, y Eusebio, autor de la historia eclesiástica] de fuera de la Iglesia / son: los quales dan testimonio del antiguo vso d[e]l / canto en la iglesia. No tan solamente se cantauan / los psalmos en las horas canonicas: sino quando / enterrauan los defuntos.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
56r

El religioso que / quisiere acertar a trabajar: oyga las palabras / del amigo de Dios. El trabajo ha de tomar el / frayle por saynetes para el spiritu. Sirua pues / este trabajo corporal y todo lo demas al spiri / tu. El resto del tiempo deue gastar en quatro / obras spirituales, que son oracion, lection, con / templacion, y cantar los psalmos.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
56r

El religioso que / quisiere acertar a trabajar: oyga las palabras / del amigo de Dios. El trabajo ha de tomar el / frayle por saynetes para el spiritu. Sirua pues / este trabajo corporal y todo lo demas al spiri / tu. El resto del tiempo deue gastar en quatro / obras spirituales, que son oracion, lection, con / templacion, y cantar los psalmos.

Details

Volume: 
17,
Page: 
Folio: 
56r

El religioso que / quisiere acertar a trabajar: oyga las palabras / del amigo de Dios. El trabajo ha de tomar el / frayle por saynetes para el spiritu. Sirua pues / este trabajo corporal y todo lo demas al spiri / tu. El resto del tiempo deue gastar en quatro / obras spirituales, que son oracion, lection, con / templacion, y cantar los p salmos.

Details

Volume: 
18,
Page: 
Folio: 
59r

Quan / tos ay el dia de oy, que porque cantan a bulto, se / contentan, y no quieren mas deprender, y dizen q[ue] / es locura la speculacio[n], y otras cosas indignas de / scriptura.

Details

Volume: 
18,
Page: 
Folio: 
59v

Que diremos de los q[ue] ha veynte años, que can / tan sin arte, y dizen que para que es la theorica: y / acabo de todo este tiempo no saben componer vn / villancico, y piensan merecer el magisterio de la / Yglesia de Toledo, o de Seuilla.

Details

Volume: 
185,
Page: 
Folio: 
298v

Otra le Reprehende tambien q[ue] contando que salia dido con magestad Real entre sus Principes y capitanes la compara a diana quando sale a bailar con sus ninphas y a hazer danças y choreas.

Details

Volume: 
185,
Page: 
Folio: 
302r

Homero deue en palabras y versos de tener en su lengua gran melodia.

Details

Volume: 
187,
Page: 
Folio: 
309r

Fue don luys de la cueba capitan de la guarda del Enperador con gente por su comision sobre vn fuerte y pequeño lugar el que se puso muy en defensa. y ale rrequerir que se rrindiese como se vsa enbio luego v[n] tronpeta.

Details

Volume: 
189,
Page: 
Folio: 
316r

Los Reloxes ynuencion es antigua mas de agora con tantos primores y galas quel mismo Relox que es de las oras y de quartos de ellas es de dias y de meses y de años y señala en su proporçion la luna media y creciente y menguante y señalar las oras carneros atopados v con martillos caballeros armados y pedir primero con musica y punto de organo atençion como vn Retorico Para que le oygan q[ue] quiere dar.

Details

Volume: 
189,
Page: 
Folio: 
316v

Ya el bailar osos al son y dancar [=dançar] con cascabeles hacas [=jacas] […] y otras semejantes cosas no pienso que a los humanos yngenios es cosa nueba.

Details

Volume: 
189,
Page: 
Folio: 
s. 318v-319r

Ynbincion nueba es bemoles y semitonos con añididas [=añadidas] y entretegidas querdas en las harpas y tanbien castañetas de palo sonoras en los bayles.

Details

Volume: 
189,
Page: 
Folio: 
s. 318v-319r

Ynbincion nueba es bemoles y semitonos con añididas [=añadidas] y entretegidas querdas en las h arpas y tanbien castañetas de palo sonoras en los bayles.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
61r

Antes q[ue] el ca[n]ta[n]te co / mie[n]ce a ca[n]tar, mire si trae el ca[n]to señales de bmol: / o de bquadrado, y por q[ue] deducio[n] se canta. Todas / estas cosas dan cognoscimiento, y claridad: para / que se cante bien el tal modo. El que canta sin mi / [f61v] rar las cosas ya dichas: es semeja[n]te al que haze al / syllogismo fuera d[e] figura y modo. Pues para que / el officio diuino sea bie[n] dicho: todo esto se deue mi / rar.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62r

La Música de los tales [los que no guardan la compostura en el coro] a / borrece Dios por el propheta diziendo. Quitad / y apartad de mi el tumulto y mala Musica d[e] vues / tros versos, y los canticos de vuestra harpa no / los oyre. Porque el alabança en la boca del pecca / dor no es hermosa: el ca[n]to del es dicho tumulto q[ue] / es sonido confuso.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62r

La música de los tales [los que no guardan la compostura en el coro] a / borrece Dios por el propheta diziendo. Quitad / y apartad de mi el tumulto y mala Musica d[e] vues / tros versos, y los canticos de vuestra harpa no / los oyre. Porque el alabança en la boca del pecca / dor no es hermosa: el ca[n]to del es dicho tumulto q[ue] / es sonido confuso.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62r

La Música de los tales [los que no guardan la compostura en el coro] a / borrece Dios por el propheta diziendo. Quitad / y apartad de mi el tumulto y mala Musica d[e] vues / tros versos, y los canticos de vuestra h arpa no / los oyre. Porque el alabança en la boca del pecca / dor no es hermosa: el ca[n]to del es dicho tumulto q[ue] / es sonido confuso.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62v

El que con el canto se co[n] / formare, se conformara con la letra, y con el tiem / que vsa la yglesia: y con esto cantara suauemen / te para que de Dios sea oydo; Requierese en to / das las cosas guardar el compas. Tres compa / ses ay en el canto llano, vno sirue para la psalmo / dia, otro para hymnos particulares, y el tercero / para todo lo de mas puntado. El compas de los / psalmos no mira hazer todos los puntos yguales: / sino va midiendo tadas las sylabas breues y lon / gas, segun las reglas grammaticales. De forma, / que ta[n]to tiempo gasta en vna longa: como en dos / breues. El que en la psalmodia vuiere de lleuar co[m]pas: no solamente ha de ser buen cantor, sino tam / bien latino. Entiendo esto de compas igual, y los / [f63] puntos desyguales. Vna uez entre en vn compas / dos puntos, otra vez tres. En todo y por todo en la / psalmodia se deue guardar el accento: specialmen / te en la demediacion de los versos, y en la sequen / cia […] El compas / de algunos hymnos es a proporcion de sesquial / tera, que entra[n] tres semibreues en vn compas. En / pocas partes estan bien puntados los tales hym / nos: porque todos los puntos tienen quadrados. / Los hymnos que este compas tienen son los si / guientes […] Otros hymnos / se canta[n] en tiempo de por medio, que ya se dize vn / punto en vn compas, ya dos, ya tres. […] Todos los otros hymnos lleua[n] / el compas del otro ca[n]to: el qual en cada vno d[e] los / puntos, se gasta vn compas.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62v

El que con el canto se co[n] / formare, se conformara con la letra, y con el tiem / que vsa la yglesia: y con esto cantara suauemen / te para que de Dios sea oydo; Requierese en to / das las cosas guardar el compas. Tres compa / ses ay en el canto llano, vno sirue para la p salmo / dia, otro para hymnos particulares, y el tercero / para todo lo de mas puntado. El compas de los / p salmos no mira hazer todos los puntos yguales: / sino va midiendo tadas las sylabas breues y lon / gas, segun las reglas grammaticales. De forma, / que ta[n]to tiempo gasta en vna longa: como en dos / breues. El que en la p salmodia vuiere de lleuar co[m]pas: no solamente ha de ser buen cantor, sino tam / bien latino. Entiendo esto de compas igual, y los / [f63] puntos desyguales. Vna uez entre en vn compas / dos puntos, otra vez tres. En todo y por todo en la / p salmodia se deue guardar el accento: specialmen / te en la demediacion de los versos, y en la sequen / cia […] El compas / de algunos hymnos es a proporcion de sesquial / tera, que entra[n] tres semibreues en vn compas. En / pocas partes estan bien puntados los tales hym / nos: porque todos los puntos tienen quadrados. / Los hymnos que este compas tienen son los si / guientes […] Otros hymnos / se canta[n] en tiempo de por medio, que ya se dize vn / punto en vn compas, ya dos, ya tres. […] Todos los otros hymnos lleua[n] / el compas del otro ca[n]to: el qual en cada vno d[e] los / puntos, se gasta vn compas.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62v

El que con el canto se co[n] / formare, se conformara con la letra, y con el tiem / que vsa la yglesia: y con esto cantara suauemen / te para que de Dios sea oydo; Requierese en to / das las cosas guardar el compas. Tres compa / ses ay en el canto llano, vno sirue para la p salmo / dia, otro para hymnos particulares, y el tercero / para todo lo de mas puntado. El compas de los / p salmos no mira hazer todos los puntos yguales: / sino va midiendo tadas las sylabas breues y lon / gas, segun las reglas grammaticales. De forma, / que ta[n]to tiempo gasta en vna longa: como en dos / breues. El que en la p salmodia vuiere de lleuar co[m]pas: no solamente ha de ser buen cantor, sino tam / bien latino. Entiendo esto de compas igual, y los / [f63] puntos desyguales. Vna uez entre en vn compas / dos puntos, otra vez tres. En todo y por todo en la / p salmodia se deue guardar el accento: specialmen / te en la demediacion de los versos, y en la sequen / cia […] El compas / de algunos hymnos es a proporcion de sesquial / tera, que entra[n] tres semibreues en vn compas. En / pocas partes estan bien puntados los tales hym / nos: porque todos los puntos tienen quadrados. / Los hymnos que este compas tienen son los si / guientes […] Otros hymnos / se canta[n] en tiempo de por medio, que ya se dize vn / punto en vn compas, ya dos, ya tres. […] Todos los otros hymnos lleua[n] / el compas del otro ca[n]to: el qual en cada vno d[e] los / puntos, se gasta vn compas.

Details

Volume: 
19,
Page: 
Folio: 
62v

El que con el canto se co[n] / formare, se conformara con la letra, y con el tiem / que vsa la yglesia: y con esto cantara suauemen / te para que de Dios sea oydo; Requierese en to / das las cosas guardar el compas. Tres compa / ses ay en el canto llano, vno sirue para la psalmo / dia, otro para hymnos particulares, y el tercero / para todo lo de mas puntado. El compas de los / psalmos no mira hazer todos los puntos yguales: / sino va midiendo tadas las sylabas breues y lon / gas, segun las reglas grammaticales. De forma, / que ta[n]to tiempo gasta en vna longa: como en dos / breues. El que en la p salmodia vuiere de lleuar co[m]pas: no solamente ha de ser buen cantor, sino tam / bien latino. Entiendo esto de compas igual, y los / [f63] puntos desyguales. Vna uez entre en vn compas / dos puntos, otra vez tres. En todo y por todo en la / p salmodia se deue guardar el accento: specialmen / te en la demediacion de los versos, y en la sequen / cia […] El compas / de algunos hymnos es a proporcion de sesquial / tera, que entra[n] tres semibreues en vn compas. En / pocas partes estan bien puntados los tales hym / nos: porque todos los puntos tienen quadrados. / Los hymnos que este compas tienen son los si / guientes […] Otros hymnos / se canta[n] en tiempo de por medio, que ya se dize vn / punto en vn compas, ya dos, ya tres. […] Todos los otros hymnos lleua[n] / el compas del otro ca[n]to: el qual en cada vno d[e] los / puntos, se gasta vn compas.

Details

Volume: 
196,
Page: 
Folio: 
338r

Las musicas que se oyan eran horrendas armas de tronpetas y de atanbores y cañonazos y arcabuzazos .

Details

Volume: 
197,
Page: 
Folio: 
345v

Y tañendo a las animas de Purgatorio el se estuvo quedo.

Details

Volume: 
197,
Page: 
Folio: 
349v

El Rey nuestro señor q[ue] desde niño guardo como oy su authoridad Real emvio a dezir a vn cauallero viejo en vn serao que da[n]çasse el otro escußose con que no lo sabia hazer, torno q[ue] le hiziesse plazer de da[n]çar Replico el cauallero que no hera aquello ya de su edad.

Details

Volume: 
197,
Page: 
Folio: 
349v

El Rey nuestro señor q[ue] desde niño guardo como oy su authoridad Real emvio a dezir a vn cauallero viejo en vn serao que da[n]çasse el otro escußose con que no lo sabia hazer, torno q[ue] le hiziesse plazer de da[n]çar Replico el cauallero que no hera aquello ya de su edad.

Details

Volume: 
197,
Page: 
Folio: 
354v

Grauiel que era poeta y musico cantaba al almirante de castilla aquellas lamentaçiones que dizen merida q[ue] en las españas ect [=etc] […] y al mismo [ punto] [e]l acabarse la copla y caer la silla con el fue todo vn caso.

Details

Volume: 
197,
Page: 
Folio: 
354v

Grauiel que era poeta y musico cantaba al almirante de castilla aquellas lamentaçiones que dizen merida q[ue] en las españas ect [=etc] […] y al mismo [punto] [e]l acabarse la copla y caer la silla con el fue todo vn caso.

Details

Volume: 
2,
Page: 
4
Folio: 

[…] el punto de guitarra es una disposición hecha en las cuerdas, con los dedos apretados encima de los trastes. Cada punto tiene su figura, y disposición diferente, y cada una tiene tres vozes, que son, baxete, alto, y tiple. La quantidad dellos es veinte y quatro no mas (dexo los semitonados, y falsos) pues no son de importancia para nuestro intento. Doze son naturales, y doze b, mollados; estos b, mollados no difieren de los naturales sino en una cuerda, y esta cuerda haze el b, mollado. Llamanse estos puntos de muchas maneras como es cruzado mayor, y cruzado menor, vacas altas, y vacas baxas, puente, y de otras infinitas suertes que los musicos unos, y otros les han puestos nombres diferentes : pero yo aqui no los llamaré sino primero, segundo, tercero, y quarto, &. y estos ò naturales, ò b, mollados.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
5r-5v

Sabido ya lo dicho con certidumbre, cognos / ca los tonos, o modos de las antiphonas: y pa / ra esto tomad las reglas siguientes. Entre los mo / dos ay maestros y discipulos. Todos los nones / son maestros: y los pares discipulos. […] Mirando el final del antipho / na, si es Dsolre p[ri]mero o segu[n]do: si es Elami ter / cero o q[ua]rto: si es Ffaut quinto, o sexto: y si es Gsolreut / sera septimo, o el octauo. Para saber q[ua]l de los dos / es, contad desde el punto final del antiphona has / ta el primero de la sequencia: y si vuiere tres, o qua / tro punctos: sera discipulo, y si cinco o seys: sera ma / estro. Luego sabed entonarlos. Tres cosas ay q[ue] / saber en esta materia, co[n]uiene a saber principio de / la entonacion, mediacion y sequencia. […] [fvv] Por el signo / donde esta el punto primero de la sequencia de ca / da vno de los modos: por alli va el psalmo. Mirad / bien los primeros puntos de las sequencias: y ha / llareys la regla infalible. Esta regla es general pa / ra entonaciones solennes y simples d[e] psalmos: los / quales van por el punto primero d[e] las sequencias / aunque al començar diffieren. […] Donde el modo / haze punto, que es medio del verso: llamo media / cion.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
5r-5v

Sabido ya lo dicho con certidumbre, cognos / ca los tonos, o modos de las antiphonas: y pa / ra esto tomad las reglas siguientes. Entre los mo / dos ay maestros y discipulos. Todos los nones / son maestros: y los pares discipulos. […] Mirando el final del antipho / na, si es Dsolre p[ri]mero o segu[n]do: si es Elami ter / cero o q[ua]rto: si es Ffaut quinto, o sexto: y si es Gsolreut / sera septimo, o el octauo. Para saber q[ua]l de los dos / es, contad desde el punto final del antiphona has / ta el primero de la sequencia: y si vuiere tres, o qua / tro punctos: sera discipulo, y si cinco o seys: sera ma / estro. Luego sabed entonarlos. Tres cosas ay q[ue] / saber en esta materia, co[n]uiene a saber principio de / la entonacion, mediacion y sequencia. […] [fvv] Por el signo / donde esta el punto primero de la sequencia de ca / da vno de los modos: por alli va el p salmo. Mirad / bien los primeros puntos de las sequencias: y ha / llareys la regla infalible. Esta regla es general pa / ra entonaciones solennes y simples d[e] p salmos: los / quales van por el punto primero d[e] las sequencias / aunque al començar diffieren. […] Donde el modo / haze punto, que es medio del verso: llamo media / cion.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
6r-6v

En / la mediacion de los modos vnos son diferentes, y / otros semejantes. Hazen los modos en vna de dos / maneras la mediacion. Vnos la hazen en el punto / penultimo: los quales son primero, segundo, quin / to, sexto y octauo. Entre estos cinco modos vnos / suben al dicho punto, como son segundo, quinto, y / octauo: otros abaxan, que son primero, y sexto. En / todos estos modos subiran o abaxaran en la me / diacion en la sylaba antes de la postrera. Esto entie[n] / do, si la diction fuere de mas de vna sylaba, y si la / dicha sylaba fuere longa, o sobre ella se hiziere el / acento. Porque si la diction fuere de vna sylaba: / sobre ella subiran, aunque no abaxaran. Y si la pe / nultima fuere breue: sobre la antepenultima subi / ran o abaxara[n]. […] Toda diction de vna sylaba que fuere vltima en la / mediacion: sobre ella subiran. En estos dos casos / en el mesmo signo dexaremos, que subimos: y no / [fvjv] abaxaremos al signo del qual salimos para subir. Esta regla en canto concertado de fauordon, o con / tra punto padece exception: porque bolueran con / punto ligado al proprio signo de ado[n]de salieron. / En los otros dos modos que abaxan en la media / cion: por ninguna causa quedara el vltimo punto / baxo: sino, que siempre boluera a su proprio signo. / por donde los psalmos sera[n] cantando. Los otros / tres modos (que son tercero, quarto y septimo) / ay gran dificultad de ponerlos en regla en la me / diacion. Tienen estos tres modos por mediación quatro puntos. Unas vezes han menester quatro / sylabas, y otras vezes mas, y otras menos. Todas / las vezes que la ultima diction fuere griega, he / brea, o de vna sylaba, que tuuiere el acento en la / vltima: con tres sylabas se complira la mediacio[n] / en estos modos. El quarto modo terna quatro sy / labas, si la penultima fuere longa: y si fuere breue, / cinco. Esta mesma regla se guarde en el tercero, y / septimo modos: excepto que por guardar el accen / to algu[n]as vezes son menester seys.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
6r-6v

En / la mediacion de los modos vnos son diferentes, y / otros semejantes. Hazen los modos en vna de dos / maneras la mediacion. Vnos la hazen en el punto / penultimo: los quales son primero, segundo, quin / to, sexto y octauo. Entre estos cinco modos vnos / suben al dicho punto, como son segundo, quinto, y / octauo: otros abaxan, que son primero, y sexto. En / todos estos modos subiran o abaxaran en la me / diacion en la sylaba antes de la postrera. Esto entie[n] / do, si la diction fuere de mas de vna sylaba, y si la / dicha sylaba fuere longa, o sobre ella se hiziere el / acento. Porque si la diction fuere de vna sylaba: / sobre ella subiran, aunque no abaxaran. Y si la pe / nultima fuere breue: sobre la antepenultima subi / ran o abaxara[n]. […] Toda diction de vna sylaba que fuere vltima en la / mediacion: sobre ella subiran. En estos dos casos / en el mesmo signo dexaremos, que subimos: y no / [fvjv] abaxaremos al signo del qual salimos para subir. Esta regla en canto concertado de fauordon, o con / trapunto padece exception: porque bolueran con / punto ligado al proprio signo de ado[n]de salieron. / En los otros dos modos que abaxan en la media / cion: por ninguna causa quedara el vltimo punto / baxo: sino, que siempre boluera a su proprio signo. / por donde los p salmos sera[n] cantando. Los otros / tres modos (que son tercero, quarto y septimo) / ay gran dificultad de ponerlos en regla en la me / diacion. Tienen estos tres modos por mediación quatro puntos. Unas vezes han menester quatro / sylabas, y otras vezes mas, y otras menos. Todas / las vezes que la ultima diction fuere griega, he / brea, o de vna sylaba, que tuuiere el acento en la / vltima: con tres sylabas se complira la mediacio[n] / en estos modos. El quarto modo terna quatro sy / labas, si la penultima fuere longa: y si fuere breue, / cinco. Esta mesma regla se guarde en el tercero, y / septimo modos: excepto que por guardar el accen / to algu[n]as vezes son menester seys.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
6r-6v

En / la mediacion de los modos vnos son diferentes, y / otros semejantes. Hazen los modos en vna de dos / maneras la mediacion. Vnos la hazen en el punto / penultimo: los quales son primero, segundo, quin / to, sexto y octauo. Entre estos cinco modos vnos / suben al dicho punto, como son segundo, quinto, y / octauo: otros abaxan, que son primero, y sexto. En / todos estos modos subiran o abaxaran en la me / diacion en la sylaba antes de la postrera. Esto entie[n] / do, si la diction fuere de mas de vna sylaba, y si la / dicha sylaba fuere longa, o sobre ella se hiziere el / acento. Porque si la diction fuere de vna sylaba: / sobre ella subiran, aunque no abaxaran. Y si la pe / nultima fuere breue: sobre la antepenultima subi / ran o abaxara[n]. […] Toda diction de vna sylaba que fuere vltima en la / mediacion: sobre ella subiran. En estos dos casos / en el mesmo signo dexaremos, que subimos: y no / [fvjv] abaxaremos al signo del qual salimos para subir. Esta regla en canto concertado de fauordon, o con / trapunto padece exception: porque bolueran con / punto ligado al proprio signo de ado[n]de salieron. / En los otros dos modos que abaxan en la media / cion: por ninguna causa quedara el vltimo punto / baxo: sino, que siempre boluera a su proprio signo. / por donde los p salmos sera[n] cantando. Los otros / tres modos (que son tercero, quarto y septimo) / ay gran dificultad de ponerlos en regla en la me / diacion. Tienen estos tres modos por mediación quatro puntos. Unas vezes han menester quatro / sylabas, y otras vezes mas, y otras menos. Todas / las vezes que la ultima diction fuere griega, he / brea, o de vna sylaba, que tuuiere el acento en la / vltima: con tres sylabas se complira la mediacio[n] / en estos modos. El quarto modo terna quatro sy / labas, si la penultima fuere longa: y si fuere breue, / cinco. Esta mesma regla se guarde en el tercero, y / septimo modos: excepto que por guardar el accen / to algu[n]as vezes son menester seys.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
6r-6v

En / la mediacion de los modos vnos son diferentes, y / otros semejantes. Hazen los modos en vna de dos / maneras la mediacion. Vnos la hazen en el punto / penultimo: los quales son primero, segundo, quin / to, sexto y octauo. Entre estos cinco modos vnos / suben al dicho punto, como son segundo, quinto, y / octauo: otros abaxan, que son primero, y sexto. En / todos estos modos subiran o abaxaran en la me / diacion en la sylaba antes de la postrera. Esto entie[n] / do, si la diction fuere de mas de vna sylaba, y si la / dicha sylaba fuere longa, o sobre ella se hiziere el / acento. Porque si la diction fuere de vna sylaba: / sobre ella subiran, aunque no abaxaran. Y si la pe / nultima fuere breue: sobre la antepenultima subi / ran o abaxara[n]. […] Toda diction de vna sylaba que fuere vltima en la / mediacion: sobre ella subiran. En estos dos casos / en el mesmo signo dexaremos, que subimos: y no / [fvjv] abaxaremos al signo del qual salimos para subir. Esta regla en canto concertado de fauordon, o con / trapunto padece exception: porque bolueran con / punto ligado al proprio signo de ado[n]de salieron. / En los otros dos modos que abaxan en la media / cion: por ninguna causa quedara el vltimo punto / baxo: sino, que siempre boluera a su proprio signo. / por donde los psalmos sera[n] cantando. Los otros / tres modos (que son tercero, quarto y septimo) / ay gran dificultad de ponerlos en regla en la me / diacion. Tienen estos tres modos por mediación quatro puntos. Unas vezes han menester quatro / sylabas, y otras vezes mas, y otras menos. Todas / las vezes que la ultima diction fuere griega, he / brea, o de vna sylaba, que tuuiere el acento en la / vltima: con tres sylabas se complira la mediacio[n] / en estos modos. El quarto modo terna quatro sy / labas, si la penultima fuere longa: y si fuere breue, / cinco. Esta mesma regla se guarde en el tercero, y / septimo modos: excepto que por guardar el accen / to algu[n]as vezes son menester seys.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
9r

Quando la [sic] Magnificat y el Benedictus quieren / cantar solenne, no tan solamente los dicen differen / tes a los p salmos simples en los principios: pero / tambien en las mediaciones. Aunque esta differen / cia no es de ordinario Romano: sino de vso de Es / paña. Algunos curiosos quisieron en esto imitar, / o contrahacer a los versos de los introytos: aunq[ue] / no se si para ello tuuieron sufficie[n]te autoridad. Pa / ra los que suelen decir estos canticos con la solen / nidad sobredicha: soy compelido apuntarlos en es / te.

Details

Volume: 
2,
Page: 
Folio: 
9r

Quando la [sic] Magnificat y el Benedictus quieren / cantar solenne, no tan solamente los dicen differen / tes a los p salmos simples en los principios: pero / tambien en las mediaciones. Aunque esta differen / cia no es de ordinario Romano: sino de vso de Es / paña. Algunos curiosos quisieron en esto imitar, / o contrahacer a los versos de los introytos: aunq[ue] / no se si para ello tuuieron sufficie[n]te autoridad. Pa / ra los que suelen decir estos canticos con la solen / nidad sobredicha: soy compelido apuntarlos en es / te.

Pages