adufre. Antonio de Nebrija buelve timpanum. Dize Urrea averse dicho del árabigo deffum, a verbo deffefe, et contracte deffe. Pero es cierto venir de la ra iz hebrea del verbo […], daphach, pulsare; y assi dezimos cumúnmente tocar el adufre o el pandero. El padre Guadix dize que el pandero, en arábigo se llama aduph, y todo viene bien con la raiz hebrea.
This content is based on this quotation (old content)